Translations by Adi Roiban

Adi Roiban has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.

150 of 127 results
~
<b>Table Rows</b>
2010-02-21
<b>Rânduri de tabel</b>
~
<b>Progress Bar Updates</b>
2010-02-21
<b>Act_ualizările barei de progres</b>
~
<b>Text attributes</b>
2009-03-03
<b>Atribute de text</b>
~
Skip set up of user preferences
2009-03-03
Omite configurarea preferințelor utiliatorului
24.
Six Dots
2009-09-22
Șase puncte
25.
Cursor Routing
2009-09-22
Rutare cursor
26.
Cut Begin
2009-09-22
Început tăiere
27.
Cut Line
2009-09-22
Taie linie
74.
dial
2010-02-21
cdrn
82.
form
2009-03-03
formular
83.
gpn
2010-02-21
gea
138.
Speak and braille a previous chat room message.
2010-02-21
Citește și afișează în Braille un mesaj anterior dintr-o cameră de chat.
188.
no break space
2010-02-21
spațiu de unire
198.
superscript a
2009-03-03
a ca exponent
200.
logical not
2009-03-03
negațit logică
205.
plus or minus
2009-03-03
plus sau minus
206.
superscript 2
2009-03-03
2 ca exponent
289.
single low quote
2009-03-03
ghilimele simple deschise
292.
double low quote
2009-03-03
ghilimele duble deschise
303.
left arrow
2009-09-22
săgeată stânga
304.
right arrow
2009-09-22
săgeată dreapta
359.
selected
2009-03-03
selectat
360.
not selected
2009-03-03
neselectat
364.
toggle
2008-11-11
comuta
408.
multi
2009-09-22
multi
416.
acute
2009-09-22
ascuțit
417.
circumflex
2009-09-22
circumflex
418.
diaeresis
2009-09-22
umlaut
419.
ring
2009-09-22
cerculeț
420.
stroke
2009-09-22
bară
442.
Replace a currently running Orca
2010-02-21
Înlocuiește o instanță în rulare a Orca
452.
Send debug output to the specified file
2009-09-22
Trimite ieșirea de depanare fișierului specificat
454.
Send debug output to debug-YYYY-MM-DD-HH:MM:SS.out
2009-09-22
Trimite ieșirea de depanare către debug-AAAA-LL-ZZ-OO:MM:SS.out
460.
^[Nn0]
2010-02-21
^[Nn0]
465.
Please enter a valid number.
2010-02-21
Introduceți un număr valid.
472.
Please enter y or n.
2010-02-21
Introduceți d sau n:
481.
Enable Braille? Enter y or n:
2010-02-21
Activați Braille? Introduceți d sau n:
482.
Enable Braille Monitor? Enter y or n:
2010-02-21
Activați afișajul Braille? Introduceți d sau n:
487.
_Search for:
2009-03-03
Cau_tă după:
488.
Search for:
2009-03-03
Caută după:
497.
Match _entire word only
2009-03-03
Potrivir_e doar pentru cuvântul întreb
499.
The Orca Team
2010-02-21
Echipa Orca
500.
A free, open source scriptable screen reader, which provides access to applications and toolkits that support AT-SPI (e.g., the GNOME desktop).
2010-02-21
Un cititor de ecran liber, open source, scriptabil care oferă acces la aplicații și unelte care suportă AT-SPI (de ex., desktopul GNOME).
502.
translator-credits
2010-02-21
Lucian Adrian Grijincu
509.
Default
2009-09-22
Implicită
510.
Uppercase
2009-09-22
Majuscule
511.
Hyperlink
2009-09-22
Hiperlegătură
519.
Break speech into ch_unks between pauses
2010-02-21
Împarte vocea în b_ucăți între pauze
522.
All
2009-09-22
Toate
523.
Application
2009-09-22
Aplicație