Translations by Claude Paroz
Claude Paroz has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
1. |
Domain Component
|
|
2012-07-02 |
Composant du domaine
|
|
2. |
User ID
|
|
2012-07-02 |
ID utilisateur
|
|
3. |
Email Address
|
|
2012-07-02 |
Adresse électronique
|
|
4. |
Date of Birth
|
|
2012-07-02 |
Date de naissance
|
|
5. |
Place of Birth
|
|
2012-07-02 |
Lieu de naissance
|
|
6. |
Gender
|
|
2012-07-02 |
Sexe
|
|
7. |
Country of Citizenship
|
|
2012-07-02 |
Pays de citoyenneté
|
|
8. |
Country of Residence
|
|
2012-07-02 |
Pays de résidence
|
|
9. |
Common Name
|
|
2012-07-02 |
Nom courant
|
|
10. |
Surname
|
|
2012-07-02 |
Nom de famille
|
|
11. |
Serial Number
|
|
2012-07-02 |
Numéro de série
|
|
12. |
Country
|
|
2012-07-02 |
Pays
|
|
13. |
Locality
|
|
2012-07-02 |
Localité
|
|
14. |
State
|
|
2012-07-02 |
État
|
|
15. |
Street
|
|
2012-07-02 |
Rue
|
|
16. |
Organization
|
|
2012-07-02 |
Organisation
|
|
17. |
Organizational Unit
|
|
2012-07-02 |
Unité d'organisation
|
|
18. |
Title
|
|
2012-07-02 |
Titre
|
|
19. |
Telephone Number
|
|
2012-07-02 |
Numéro de téléphone
|
|
20. |
Given Name
|
|
2012-07-02 |
Prénom
|
|
21. |
Initials
|
|
2012-07-02 |
Initiales
|
|
22. |
Generation Qualifier
|
|
2012-07-02 |
Qualificatif de génération
|
|
23. |
DN Qualifier
|
|
2012-07-02 |
Qualificatif DN
|
|
24. |
Pseudonym
|
|
2012-07-02 |
Pseudonyme
|
|
25. |
RSA
|
|
2012-07-02 |
RSA
|
|
26. |
MD2 with RSA
|
|
2012-07-02 |
MD avec RSA
|
|
27. |
MD5 with RSA
|
|
2012-07-02 |
MD5 avec RSA
|
|
28. |
SHA1 with RSA
|
|
2012-07-02 |
SHA+ avec RSA
|
|
29. |
DSA
|
|
2012-07-02 |
DSA
|
|
30. |
SHA1 with DSA
|
|
2012-07-02 |
SHA1 avec DSA
|
|
31. |
Server Authentication
|
|
2012-07-02 |
Authentification de serveur
|
|
32. |
Client Authentication
|
|
2012-07-02 |
Authentification de client
|
|
33. |
Code Signing
|
|
2012-07-02 |
Signature de code
|
|
34. |
Email Protection
|
|
2012-07-02 |
Protection de courriel
|
|
35. |
Time Stamping
|
|
2012-07-02 |
Horodatage
|
|
36. |
Error loading PKCS#11 module: %s
|
|
2012-07-02 |
Erreur de chargement du module PKCS#11 : %s
|
|
37. |
Invalid PKCS#11 module: %s
|
|
2012-07-02 |
Module PKCS#11 non valide : %s
|
|
38. |
Couldn't setup PKCS#11 module: %s
|
|
2012-07-02 |
Impossible de configurer le module PKCS#11 : %s
|
|
39. |
Couldn't initialize PKCS#11 module: %s
|
|
2012-07-02 |
Impossible d'initialiser le module PKCS#11 : %s
|
|
40. |
Couldn't initialize registered PKCS#11 modules: %s
|
|
2012-07-02 |
Impossible d'initialiser les modules PKCS#11 enregistrés : %s
|
|
41. |
The URI has invalid encoding.
|
|
2012-07-02 |
Le codage de l'URI n'est pas valide.
|
|
42. |
The URI does not have the 'pkcs11' scheme.
|
|
2012-07-02 |
L'URI ne respecte pas le modèle « pkcs11 ».
|
|
43. |
The URI has bad syntax.
|
|
2012-07-02 |
La syntaxe de l'URI n'est pas correcte.
|
|
44. |
The URI has a bad version number.
|
|
2012-07-02 |
Le numéro de version de l'URI n'est pas correct.
|
|
46. |
Name
|
|
2012-07-02 |
Nom
|
|
47. |
Issued By
|
|
2012-07-02 |
Émis par
|
|
48. |
Expires
|
|
2012-07-02 |
Expire
|
|
49. |
Certificate
|
|
2012-07-02 |
Certificat
|
|
50. |
<b>A file already exists with this name.</b>
Do you want to replace it with a new file?
|
|
2012-07-02 |
<b>Un fichier portant ce nom existe déjà.</b>
Voulez-vous le remplacer par un nouveau fichier ?
|
|
51. |
_Replace
|
|
2012-07-02 |
_Remplacer
|