Translations by Arve Eriksson
Arve Eriksson has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
~ |
You have selected %d mails to be converted to tasks. Do you really want to add them all?
|
|
2011-07-18 |
Du har valt %d meddelanden att konvertera till uppgifter. Vill du verkligen lägga till alla?
|
|
~ |
You have selected %d mails to be converted to memos. Do you really want to add them all?
|
|
2011-07-18 |
Du har valt %d meddelanden att konvertera till PM. Vill du verkligen lägga till alla?
|
|
~ |
You have selected %d mails to be converted to events. Do you really want to add them all?
|
|
2011-07-18 |
Du har valt %d meddelanden att konvertera till händelser. Vill du verkligen lägga till alla?
|
|
~ |
Whether to show maps in preview pane.
|
|
2011-07-18 |
Om kartor ska visas i förhandsgranskningsvyn.
|
|
~ |
Updating Search Folders for '%s' : %s
|
|
2011-07-17 |
Uppdaterar sökkataloger för '%s' : %s
|
|
~ |
Cannot get transport for account '%s'
|
|
2011-07-17 |
Kan inte få transport för kontot '%s'
|
|
~ |
Couldn't get list of address books: %s
|
|
2011-07-17 |
Kunde inte hämta lista över adressböcker: %s
|
|
~ |
"Search Folder Editor" window maximize state
|
|
2011-03-20 |
"Sökkatalogeditor"-fönstrets maximeringstillstånd
|
|
36. |
Some addresses already exist in this contact list.
|
|
2011-07-17 |
Vissa adresser finns redan i den här kontaktlistan.
|
|
37. |
You are trying to add addresses that are part of this list already. Would you like to add them anyway?
|
|
2011-07-17 |
Du försöker lägga till adresser som redan är en del av den här listan. Vill du lägga till dem ändå?
|
|
38. |
Skip duplicates
|
|
2011-07-17 |
Hoppa över dubletter
|
|
39. |
Add with duplicates
|
|
2011-07-17 |
Lägg till med dubletter
|
|
40. |
List '{0}' is already in this contact list.
|
|
2011-07-17 |
Listan '{0}' finns redan i den här kontaktlistan.
|
|
41. |
A contact list named '{0}' is already in this contact list. Would you like to add it anyway?
|
|
2011-07-17 |
En kontaktlista med namnet '{0}' finns redan i den här kontaktlistan. Vill du lägga till den ändå?
|
|
153. |
The name or email of this contact already exists in this folder. Would you like to save the changes anyway?
|
|
2011-07-17 |
Namnet eller e-postadressen för den här kontakten finns redan i den här katalogen. Vill du spara ändringarna ändå?
|
|
170. |
Open map
|
|
2011-07-17 |
Öppna karta
|
|
171. |
List Members:
|
|
2011-07-17 |
Visa medlemmar:
|
|
202. |
The backend for this address book was unable to parse this query. %s
|
|
2011-03-20 |
Bakänden för den här adressboken kunde inte tolka förfrågan. %s
|
|
203. |
The backend for this address book refused to perform this query. %s
|
|
2011-03-20 |
Bakänden för den här adressboken vägrade utföra förfrågan. %s
|
|
204. |
This query did not complete successfully. %s
|
|
2011-03-20 |
Förfrågan utfördes inte korrekt. %s
|
|
303. |
Failed to open client '%s': %s
|
|
2011-07-17 |
Kunde inte öppna klienten '%s': %s
|
|
306. |
day
days
|
|
2011-07-17 |
dag
dagar
|
|
401. |
Adding a meaningful summary to your appointment will give you an idea of what your appointment is about.
|
|
2011-03-20 |
Att lägga till en meningsfull summering till ditt möte kommer ge dig ett hum om vad mötet handlar om.
|
|
403. |
Adding a meaningful summary to your task will give you an idea of what your task is about.
|
|
2011-03-20 |
Att lägga till en meningsfull summering till din uppgift kommer ge dig ett hum om vad din uppgift handlar om.
|
|
542. |
Cannot create object
|
|
2011-07-17 |
Kan inte skapa objekt
|
|
546. |
The event could not be deleted due to a dbus error: %s
|
|
2011-03-20 |
Händelsen kunde inte raderas på grund av ett dbus-fel: %s
|
|
547. |
The task could not be deleted due to a dbus error: %s
|
|
2011-03-20 |
Uppgiften kunde inte raderas på grund av ett dbus-fel: %s
|
|
548. |
The memo could not be deleted due to a dbus error: %s
|
|
2011-03-20 |
PM:et kunde inte raderas på grund av ett dbus-fel: %s
|
|
549. |
The item could not be deleted due to a dbus error: %s
|
|
2011-03-20 |
Objektet kunde inte raderas på grund av ett dbus-fel: %s
|
|
554. |
The event could not be deleted due to an error: %s
|
|
2011-03-20 |
Händelsen kunde inte raderas på grund av ett fel: %s
|
|
555. |
The task could not be deleted due to an error: %s
|
|
2011-03-20 |
Uppgiften kunde inte raderas på grund av ett fel: %s
|
|
556. |
The memo could not be deleted due to an error: %s
|
|
2011-03-20 |
PM:et kunde inte raderas på grund av ett fel: %s
|
|
557. |
The item could not be deleted due to an error: %s
|
|
2011-03-20 |
Objektet kunde inte raderas på grund av ett fel: %s
|
|
576. |
Event's start time is in the past
|
|
2011-03-20 |
Händelsens starttid har passerats
|
|
591. |
Unable to open the calendar '%s': %s
|
|
2011-07-17 |
Kan inte öppna kalendern '%s': %s
|
|
627. |
Memo's start date is in the past
|
|
2011-03-20 |
PM:ets startdatum har passerats
|
|
630. |
Unable to open memos in '%s': %s
|
|
2011-07-17 |
Kan inte öppna PM i '%s': %s
|
|
708. |
Task's start date is in the past
|
|
2011-03-20 |
Uppgiftens startdatum har passerats
|
|
709. |
Task's due date is in the past
|
|
2011-03-20 |
Uppgiftens slutföringstid är passerad
|
|
714. |
Unable to open tasks in '%s': %s
|
|
2011-07-17 |
Kan inte öppna uppgifter i '%s': %s
|
|
833. |
Enter password to access free/busy information on server %s as user %s
|
|
2011-03-20 |
Skriv in lösenordet för att komma åt ledig/upptagen-information på servern %s som användare %s
|
|
834. |
Failure reason: %s
|
|
2011-03-20 |
Orsak för misslyckande: %s
|
|
1455. |
Evolution Alarm Notify
|
|
2011-03-20 |
Evolution Alarm Notify
|
|
1456. |
Calendar event notifications
|
|
2011-03-20 |
Kalenderhändelse-notifieringar
|
|
1474. |
Contact layout style
|
|
2011-03-20 |
Kontakt-layoutstil
|
|
1475. |
The layout style determines where to place the preview pane in relation to the contact list. "0" (Classic View) places the preview pane below the contact list. "1" (Vertical View) places the preview pane next to the contact list.
|
|
2011-03-20 |
Layoutstilen bestämmer var förhandsgranskningspanelen ska placeras i förhållande till kontaktlistan. "0" (Klassisk vy) placerar förhandsgranskningen under kontaktlistan. "1" (Vertikal vy) placerar förhandsgranskningspanelen bredvid kontaktlistan.
|
|
1476. |
Contact preview pane position (horizontal)
|
|
2011-03-20 |
Kontakt-förhandsgranskningspanelens position (horisontell)
|
|
1477. |
Position of the contact preview pane when oriented horizontally.
|
|
2011-03-20 |
Position för kontaktförhandsgranskningspanelen när den är orienterad horisontellt.
|
|
1478. |
Contact preview pane position (vertical)
|
|
2011-03-20 |
Kontakt-förhandsgranskningspanelens position (vertikal)
|
|
1479. |
Position of the contact preview pane when oriented vertically.
|
|
2011-03-20 |
Position för kontaktförhandsgranskningspanelen när den är orienterad vertikalt.
|