Translations by Slobodan D. Sredojević

Slobodan D. Sredojević has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.

150 of 2499 results
~
Migrating...
2006-03-19
Преношење...
~
Weather: Thunderstorms
2006-03-19
Време: грмљавине
~
Proxy _Logout
2006-03-19
_Одјава са мрежног посредника
~
Composer Window default height
2006-03-19
Подразумевана висина прозора састављача
~
GroupWise Address book creation:
2006-03-19
Прављење GroupWise именика
~
You are connecting to an unsupported GroupWise server and may encounter problems using Evolution. For best results the server should be upgraded to a supported version
2006-03-19
Повезујете се на неподржан GroupWise сервер што може да доведе до проблема у раду Еволуције. Најбоље је да сервер буде надограђен на подржану верзију
2006-03-19
Повезујете се на неподржан GroupWise сервер што може да доведе до проблема у раду Еволуције. Најбоље је да сервер буде надограђен на подржану верзију
~
Some features may not work properly with your current server
2006-03-19
На текућој верзији сервера неке опције неће исправно радити
2006-03-19
На текућој верзији сервера неке опције неће исправно радити
~
Last upgraded configuration version
2006-03-19
Последња надограђена верзија подешавања
~
Intervals shown in Day and Work Week views, in minutes.
2006-03-19
Интервали приказани у дневним и недељним прегледима, у минутима.
~
Position of the horizontal pane, between the date navigator calendar and the task list when not in the month view, in pixels.
2006-03-19
Позиција положене површи, између дела календара за датум и листе задужења када није постављен месечни преглед, у пикселима.
~
Vertical pane position
2006-03-19
Положај усправне површи
~
Position of the vertical pane, between the view and the date navigator calendar and task list when not in the month view, in pixels.
2006-03-19
Позиција усправне површи, између прегледа и дела календара за датум и листе задужења када није постављен месечни преглед, у пикселима.
~
Position of the horizontal pane, between the view and the date navigator calendar and task list in the month view, in pixels.
2006-03-19
Позиција положене површи, између прегледа и дела календара за датум и листе задужења у месечном прегледу, у пикселима.
~
_Type:
2006-03-19
_Тип:
~
Migrating...
2006-03-19
Преношење...
~
Selecting this option means that your server does not support either SSL or TLS. This means that your connection will be insecure, and that you will be vulnerable to security exploits.
2006-03-19
Одабир ове могућности значи да сервер не подржава ни SSL ни TLS шифровање. То значи да Ваша веза неће бити сигурна, и да ћете бити рањиви на сигурносне нападе.
~
Number of units for determining a default reminder.
2006-03-19
Број јединица за одређивање подразумеваног подсетника.
~
Whether to set a default reminder for appointments.
2006-03-19
Да ли да постави подразумевани подсетник за заказане састанке.
~
Whether to ask for confirmation when expunging appointments and tasks.
2006-03-19
Да ли да тражи потврду при избацивању састанка и задужења.
~
Whether to ask for confirmation when deleting an appointment or task.
2006-03-19
Да ли да тражи потврду за брисање састанка или задужења.
~
Background color of tasks that are overdue, in "#rrggbb" format.
2006-03-19
Боја позадине неиспуњених задужења, у облику „#rrggbb“.
~
Background color of tasks that are due today, in "#rrggbb" format.
2006-03-19
Боја позадине задужења за данас, у облику „#rrggbb“.
~
Number of units for determining when to hide tasks.
2006-03-19
Број јединица за одређивање када сакрити задужења.
~
Units for determining when to hide tasks, "minutes", "hours" or "days".
2006-03-19
Јединице за одређивање када сакрити задужења, „минути“, „сати“, или „дани“.
~
Whether to hide completed tasks in the tasks view.
2006-03-19
Да ли да сакрије завршена задужења у прегледу задужења.
~
Color to draw the Marcus Bains Line in the Time bar (empty for default).
2006-03-19
Боја за исцртавање Маркус Бејнс линије у линији времена (подразумевано је празно).
~
Color to draw the Marcus Bains line in the Day View.
2006-03-19
Боја за исцртавање Маркус Бејнс линије у дневном прегледу.
~
Whether to draw the Marcus Bains Line (line at current time) in the calendar.
2006-03-19
Да ли да у календару исцрта Маркус Бејнс линију (на тренутно време).
~
Days on which the start and end of work hours should be indicated.
2006-03-19
Потребно је означити дане којима почињу и завршавају се радни часови.
~
Whether to display the end time of events in the week and month views.
2006-03-19
Да ли да прикаже времена завршетка догађаја у недељним и месечним прегледима.
~
Whether to compress weekends in the month view, which puts Saturday and Sunday in the space of one weekday.
2006-03-19
Да ли да сажме викенде у месечном прегледу, који суботу и недељу ставља у простор радне недеље.
~
Position of the vertical pane, between the view and the date navigator calendar and task list in the month view, in pixels.
2006-03-19
Позиција усправне површи, између прегледа и дела календа за датум и листе задужења у месечном прегледу, у пикселима.
~
Hour the workday ends on, in twenty four hour format, 0 to 23.
2006-03-19
Сат којим се завршава радна недеља, у двадесетчетворочасовном облику, од 0 до 23.
~
Weekday the week starts on, from Sunday (0) to Saturday (6).
2006-03-19
Дан којим почиње недеља, од недеље (0) до суботе (6).
~
Whether to show times in twenty four hour format instead of using am/pm.
2006-03-19
Да ли да прикаже време у двадесеточасовном облику уместо am/pm.
~
The default timezone to use for dates and times in the calendar, as an untranslated Olsen timezone database location like "America/New York".
2006-03-19
Подразумевана временска зона коју календар користи за датум и време, као непреведено место базе временске зоне Олсен, као „Америка/Њујорк“.
~
Re_member password
2006-03-19
З_апамти лозинку
~
S_elect...
2006-03-19
Изаб_ери...
~
EFolderList XML for the list of completion URIs.
2006-03-19
EFolderList XML за листу адреса за допуњавање.
2006-03-19
EFolderList XML за листу адреса за допуњавање.
~
EFolderList XML for the list of completion URIs
2006-03-19
EFolderList XML за листу адреса за допуњавање
2006-03-19
EFolderList XML за листу адреса за допуњавање
~
The search scope defines how deep you would like the search to extend down the directory tree. A search scope of "sub" will include all entries below your search base. A search scope of "one" will only include the entries one level beneath your base.
2006-03-19
Обим претраге дефинише дубину којом желите да претрага обухвати стабло директоријума. Обим претраге „под“ ће укључити све уносе испод базе за претрагу. Обим претраге „један“ ће укључити само уносе један ниво испод Ваше базе.
2006-03-19
Обим претраге дефинише дубину којом желите да претрага обухвати стабло директоријума. Обим претраге „под“ ће укључити све уносе испод базе за претрагу. Обим претраге „један“ ће укључити само уносе један ниво испод Ваше базе.
~
This is the port on the LDAP server that Evolution will try to connect to. A list of standard ports has been provided. Ask your system administrator what port you should specify.
2006-03-19
Ово је порт LDAP сервера на који ће Еволуција покушати да се повеже. Понуђена је листа стандардних портова. Питајте свог администратора система који порт да наведете.
~
Selecting this option means that Evolution will only connect to your LDAP server if your LDAP server supports TLS.
2006-03-19
Одабир ове могућности значи да ће се Еволуција повезати на LDAP сервер само ако он подржава TLS шифровање.
2006-03-19
Одабир ове могућности значи да ће се Еволуција повезати на LDAP сервер само ако он подржава TLS шифровање.
~
Selecting this option means that Evolution will only connect to your LDAP server if your LDAP server supports SSL.
2006-03-19
Одабир ове могућности значи да ће се Еволуција повезати на LDAP сервер само ако он подржава SSL шифровање.