Translations by Игор Несторовић

Игор Несторовић has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.

150 of 1661 results
~
Pretty Good Privacy (PGP/GPG)
2010-05-19
Прилично добра приватност (PGP/GPG)
~
Default window Y coordinate
2010-05-19
Подразумевана Y координата прозора
~
socket
2010-05-19
сокет
~
Email address:
2010-05-19
Адреса е-поште:
~
Back - Receiving options
2010-05-19
Назад - Опције за примање
~
"Search Folder Editor" window maximize state
2010-05-19
Стање увећаног прозора „Уређивача фасцикле претраге“
~
Browse for a CalDAV calendar
2010-05-19
Трага за CalDAV календаром
~
Cannot get source list. %s
2009-09-07
Није могуће добити списак извора. %s
~
T_asks due today:
2009-09-07
З_адаци за данас:
~
_Overdue tasks:
2009-09-07
_Неиспуњени задаци:
~
Migration
2009-09-07
Прелазак
~
Cop_y task list contents locally for offline operation
2009-09-07
_Умножава садржај списка задатака локално за рад ван мреже
~
This is the port on the LDAP server that Evolution will try to connect to. A list of standard ports has been provided. Ask your system administrator what port you should specify.
2009-09-07
Ово је порт LDAP сервера на који ће Еволуција покушати да се повеже. Понуђен је списак стандардних портова. Питајте администратора система који порт да наведете.
2009-09-07
Ово је порт LDAP сервера на који ће Еволуција покушати да се повеже. Понуђен је списак стандардних портова. Питајте администратора система који порт да наведете.
~
Selecting this option means that your server does not support either SSL or TLS. This means that your connection will be insecure, and that you will be vulnerable to security exploits.
2009-09-07
Одабир ове могућности значи да сервер не подржава ни SSL ни TLS шифровање. То значи да Ваша веза неће бити сигурна и да ћете бити рањиви на сигурносне нападе.
2009-09-07
Одабир ове могућности значи да сервер не подржава ни SSL ни TLS шифровање. То значи да Ваша веза неће бити сигурна и да ћете бити рањиви на сигурносне нападе.
~
Color to draw the Marcus Bains Line in the Time bar (empty for default).
2009-09-07
Боја за исцртавање Маркус Бејнс линије у траци времена (подразумевано је празно).
~
Color to draw the Marcus Bains line in the Day View.
2009-09-07
Боја за исцртавање Маркус Бејнс линије у Дневном прегледу.
~
Whether to set a default reminder for appointments.
2009-09-07
Да ли да постави подразумевани подсетник за заказивања.
~
Position of the vertical pane, between the view and the date navigator calendar and task list in the month view, in pixels.
2009-09-07
Позиција усправне површи, између прегледа и дела календара за датум и списка задатака у месечном прегледу, у пикселима.
~
Whether to show times in twenty four hour format instead of using am/pm.
2009-09-07
Да ли да прикаже време у двадесеточасовном формату, уместо am/pm.
~
Maximum number of recently used timezones to remember.
2009-09-07
Највећи број недавно коришћених временских зона за памћење.
~
Shows the second time zone in a Day View, if set. Value is similar to one used in a 'timezone' key.
2009-09-07
Приказује другу временску зону у Дневном прегледу, уколико је подешена. Вредност је слична оној која је коришћена у кључу „timezone“.
~
Whether to ask for confirmation when expunging appointments and tasks.
2009-09-07
Да ли да тражи потврду при избацивањузаказивања или задатка.
~
Units for a default reminder, "minutes", "hours" or "days".
2009-09-07
Јединице за подразумевани подсетник, „минути“, „сати“ или „дани“.
~
Whether to ask for confirmation when deleting an appointment or task.
2009-09-07
Да ли да тражи потврду за брисање заказивања или задатка.
~
Some features may not work properly with your current server.
2009-09-07
На текућој верзији сервера неке могућности можда неће исправно радити.
~
Whether play sound or beep when new messages arrive.
2009-09-07
Да ли да пусти звук или свирне када стигне нова порука.
~
Number of units for determining when to hide tasks.
2009-09-07
Број јединица за одређивање када сакрити задатке.
~
Units for determining when to hide tasks, "minutes", "hours" or "days".
2009-09-07
Јединице за одређивање када сакрити задужења, „минути“, „сати“ или „дани“.
~
Position of the horizontal pane, between the date navigator calendar and the task list when not in the month view, in pixels.
2009-09-07
Позиција положене површи, између дела календара за датум и списка задатака када није постављен месечни преглед, у пикселима.
~
Play sound when new messages arrive.
2009-09-07
Пушта звук када стигне нова порука.
~
Whether to hide completed tasks in the tasks view.
2009-09-07
Да ли да сакрије завршене задатке у прегледу задатака.
~
Position of the vertical pane, between the view and the date navigator calendar and task list when not in the month view, in pixels.
2009-09-07
Позиција усправне површи, између прегледа и дела календара за датум и списка задатака када није постављен месечни преглед, у пикселима.
~
Position of the horizontal pane, between the view and the date navigator calendar and task list in the month view, in pixels.
2009-09-07
Позиција положене површи, између прегледа и дела календара за датум и списка задатака у месечном прегледу, у пикселима.
~
Drafts _Folder:
2009-09-07
_Фасцикла Нацрти:
~
GroupWise Address book creation:
2009-09-07
Прављење GroupWise адресара:
~
Evolution CSV or Tab (.csv, .tab)
2009-09-07
Еволуција CSV или Tab (.csv, .tab)
2009-09-07
Еволуција CSV или Tab (.csv, .tab)
~
_Find items:
2009-09-07
_Пронађи ставке:
~
Fine-tune your IMAP accounts.
2009-09-07
Фино подесите IMAP налоге.
~
Add WebDAV contacts to Evolution.
2009-09-07
Додаје WebDAV контакте у Еволуцију.
~
GroupWise Address book creation:
2009-09-07
Прављење GroupWise адресара:
~
Units for a default reminder, "minutes", "hours" or "days".
2009-02-06
Јединице за подразумевани подсетник, „minutes“ (минути), „hours“ (сати) или „days“ (дани).
~
If "true", then beep, otherwise will play sound file when new messages arrive.
2009-02-06
Свирне ако је постављено на „true“ (тачно), а иначе пушта звучну датотеку када стигне нова порука.
2009-02-06
Свирне ако је постављено на „true“ (тачно), а иначе пушта звучну датотеку када стигне нова порука.
~
Units for determining when to hide tasks, "minutes", "hours" or "days".
2009-02-06
Јединице за одређивање када сакрити задужења, „minutes“ (минути), „hours“ (сати) или „days“ (дани).
~
Sound file to be played when new messages arrive, if not in beep mode.
2008-10-01
Звучна датотека за пуштање када стигне нова порука, уколико није укључено обавештење сиреном.
~
No message satisfies your search criteria. Either clear search with Search->Clear menu item or change it.
2008-10-01
Нема поруке са задатим условим претраге. Можете очистити претрагу из менија Претрага->Очисти или је изменити.
2008-10-01
Нема поруке са задатим условим претраге. Можете очистити претрагу из менија Претрага->Очисти или је изменити.