Translations by Rafael Fontenelle
Rafael Fontenelle has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
44. |
Cannot add new contact
|
|
2017-07-20 |
Não foi possível adicionar um novo contato
|
|
51. |
Ca_tegories...
|
|
2017-07-20 |
Ca_tegorias…
|
|
52. |
Full _Name...
|
|
2017-07-20 |
_Nome completo…
|
|
146. |
_Select...
|
|
2017-07-20 |
_Selecionar…
|
|
167. |
_Send New Message To...
|
|
2017-07-20 |
En_viar nova mensagem para…
|
|
277. |
Importing...
|
|
2017-07-20 |
Importando…
|
|
303. |
Failed to open client '%s': %s
|
|
2021-01-26 |
Falha ao abrir o cliente “%s”: %s
|
|
310. |
_Snooze
|
|
2017-07-20 |
_Soneca
|
|
313. |
location of appointment
|
|
2021-01-26 |
local do compromisso
|
|
515. |
_Attachment...
|
|
2017-07-20 |
_Anexo…
|
|
518. |
Toggles whether to display categories
|
|
2017-07-20 |
Alterna entre exibir ou não as categorias
|
|
520. |
Toggles whether the time zone is displayed
|
|
2017-07-20 |
Alterna entre exibir ou não o fuso horário
|
|
528. |
Toggles whether the Role field is displayed
|
|
2017-07-20 |
Alterna entre exibir ou não campo Função
|
|
530. |
Toggles whether the RSVP field is displayed
|
|
2017-07-20 |
Alterna entre exibir ou não o campo RSVP
|
|
532. |
Toggles whether the Status field is displayed
|
|
2017-07-20 |
Alterna entre exibir ou não o campo Status
|
|
534. |
Toggles whether the Attendee Type is displayed
|
|
2017-07-20 |
Alterna entre exibir ou não o campo Tipo de participante
|
|
564. |
Toggles whether to show time as busy
|
|
2017-07-20 |
Alterna entre mostrar ou não o horário como ocupado
|
|
570. |
Toggles whether to have All Day Event
|
|
2017-07-20 |
Alterna entre possuir ou não um evento de dia inteiro
|
|
608. |
Atte_ndees...
|
|
2017-07-20 |
Participa_ntes…
|
|
764. |
Due Date:
|
|
2018-10-08 |
Data para conclusão:
|
|
816. |
Select...
|
|
2017-07-20 |
Selecionar…
|
|
843. |
_Autopick
|
|
2017-07-20 |
Auto_sseleção
|
|
895. |
Unable to book a resource, error:
|
|
2017-07-20 |
Não foi possível reservar um recurso, erro:
|
|
1367. |
Save as...
|
|
2017-07-20 |
Salvar como…
|
|
1374. |
Save _As...
|
|
2017-07-20 |
Salvar _como…
|
|
1377. |
_Print...
|
|
2017-07-20 |
Im_primir…
|
|
1397. |
_Bcc Field
|
|
2017-07-20 |
Campo Cc_o
|
|
1398. |
Toggles whether the BCC field is displayed
|
|
2017-07-20 |
Alterna entre exibir ou não o campo Cco
|
|
1400. |
Toggles whether the CC field is displayed
|
|
2017-07-20 |
Alterna entre exibir ou não o campo CC
|
|
1401. |
_Reply-To Field
|
|
2017-07-20 |
Campo “_Responder para”
|
|
1402. |
Toggles whether the Reply-To field is displayed
|
|
2017-07-20 |
Alterna entre exibir ou não o campo “Responder para”
|
|
1408. |
_Reply-To:
|
|
2017-07-20 |
_Responder para:
|
|
1411. |
_Bcc:
|
|
2017-07-20 |
Cc_o:
|
|
1460. |
Manage your email, contacts and schedule
|
|
2017-07-20 |
Gerencie seus e-mails, contatos e programação
|
|
1467. |
Whether addresses should be formatted according to standard in their destination country
|
|
2017-07-20 |
Se endereços devem ser formatados de acordo com o padrão de seu país de destino
|
|
1471. |
Whether force showing the mail address with the name of the autocompleted contact in the entry.
|
|
2017-07-20 |
Se deve forçar a exibição do nome e endereço de e-mail preenchidos automaticamente na entrada.
|
|
1479. |
Position of the contact preview pane when oriented vertically.
|
|
2018-10-08 |
Posição do painel de visualização de contatos quando orientado verticalmente.
|
|
1481. |
Whether to show maps in preview pane
|
|
2017-07-20 |
Se deve mostrar mapas no painel de visualização
|
|
1482. |
Primary address book
|
|
2017-07-20 |
Catálogo de endereços principal
|
|
1485. |
Whether to show the preview pane.
|
|
2017-07-20 |
Se deve mostrar o painel de visualização.
|
|
1495. |
Whether to compress weekends in the month view, which puts Saturday and Sunday in the space of one weekday
|
|
2017-07-20 |
Se deve comprimir os finais de semana na visão de mês, colocando Sábado e Domingo no espaço de um dia da semana
|
|
1497. |
Whether to ask for confirmation when deleting an appointment or task
|
|
2017-07-20 |
Se deve pedir confirmação ao excluir compromissos e tarefas
|
|
1499. |
Whether to ask for confirmation when expunging appointments and tasks
|
|
2017-07-20 |
Se deve pedir confirmação ao excluir compromissos e tarefas permanentemente
|
|
1501. |
Position of the vertical pane, between the calendar lists and the date navigator calendar
|
|
2018-10-08 |
Posição do painel vertical, entre as listas de agendas e a agenda de navegação de datas
|
|
1521. |
Whether to show categories field in the event/meeting editor
|
|
2017-07-20 |
Se deve mostrar o campo de categorias no editor de eventos e reuniões
|
|
1523. |
Whether to show role field in the event/task/meeting editor
|
|
2017-07-20 |
Se deve mostrar o campo função no editor de eventos, tarefas e reuniões
|
|
1525. |
Whether to show RSVP field in the event/task/meeting editor
|
|
2017-07-20 |
SE deve mostrar o campo RSVP no editor de eventos, tarefas e reuniões
|
|
1527. |
Whether to show status field in the event/task/meeting editor
|
|
2017-07-20 |
Se deve mostrar o campo estado no editor de eventos, tarefas e reuniões
|
|
1529. |
Whether to show timezone field in the event/meeting editor
|
|
2017-07-20 |
Se deve mostrar o campo fuso horário no editor de eventos e reuniões
|
|
1531. |
Whether to show type field in the event/task/meeting editor
|
|
2017-07-20 |
Se deve mostrar o campo tipo no editor de eventos, tarefas e reuniões
|