Translations by GNOME PL Team
GNOME PL Team has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
~ |
Position of the vertical pane, between the view and the date navigator calendar and task list in the month view, in pixels.
|
|
2006-03-19 |
Położenie panelu pionowego, pomiędzy widokiem a nawigatorem dat kalendarza oraz listą zadań w widoku miesiąca, w pikselach.
|
|
~ |
This is the port on the LDAP server that Evolution will try to connect to. A list of standard ports has been provided. Ask your system administrator what port you should specify.
|
|
2006-03-19 |
Jest to port na serwerze LDAP, z którym Evolution nawiąże połączenie. Podano listę standardowych portów. Informacje na temat numeru portu można uzyskać u administratora systemu.
|
|
~ |
Whether to show times in twenty four hour format instead of using am/pm.
|
|
2006-03-19 |
Określa, czy wyświetlać czas w formacie 24-godzinnym zamiast 12-godzinnym.
|
|
~ |
You must specify a file name.
|
|
2006-03-19 |
Należy podać nazwę pliku.
|
|
~ |
The default timezone to use for dates and times in the calendar, as an untranslated Olsen timezone database location like "America/New York".
|
|
2006-03-19 |
Domyślna strefa czasowa używana dla dat i czasu w kalendarzu, jako nieprzetłumaczona baza położeń stref czasowych Olsena np.: "America/New York".
|
|
~ |
On This Computer
|
|
2006-03-19 |
Na tym komputerze
|
|
~ |
Weather
|
|
2006-03-19 |
Pogoda
|
|
~ |
The search scope defines how deep you would like the search to extend down the directory tree. A search scope of "sub" will include all entries below your search base. A search scope of "one" will only include the entries one level beneath your base.
|
|
2006-03-19 |
Zakres wyszukiwania określa głębokość wyszukiwania wgłąb drzewa katalogów. Zakres wyszukiwania "sub" dołączy wszystkie poniższe wpisy do podstawy wyszukiwania. Zakres wyszukiwania "one" (jeden) dołączy tylko wpisy leżące poziom ponad podstawą wyszukiwania.
|
|
~ |
Background color of tasks that are due today, in "#rrggbb" format.
|
|
2006-03-19 |
Kolor tła zadań na dziś, w formacie "#rrggbb".
|
|
~ |
Whether to set a default reminder for appointments.
|
|
2006-03-19 |
Określa, czy ustawić domyślne przypomnienie dla spotkań.
|
|
~ |
Units for a default reminder, "minutes", "hours" or "days".
|
|
2006-03-19 |
Jednostki dla domyślnego przypomnienia, "minutes" (minuty), "hours" (godziny) lub "days" (dni).
|
|
~ |
Days on which the start and end of work hours should be indicated.
|
|
2006-03-19 |
Dni na których powinny być wskazane godziny początku i końca pracy.
|
|
~ |
Weather: Thunderstorms
|
|
2006-03-19 |
Pogoda: Burze
|
|
~ |
Whether to display the end time of events in the week and month views.
|
|
2006-03-19 |
Określa, czy wyświetlać czasów zakończenia zdarzeń w widoku tygodniowym i miesięcznym.
|
|
~ |
Whether to compress weekends in the month view, which puts Saturday and Sunday in the space of one weekday.
|
|
2006-03-19 |
Określa czy kompresować weekendy w widoku miesięcy, co powoduje umieszczenie Soboty i Niedzieli w miejscu jednego dnia.
|
|
~ |
Re_member password
|
|
2006-03-19 |
Zapa_miętanie hasła
|
|
~ |
Birthdays & Anniversaries
|
|
2006-03-19 |
Urodziny i rocznice
|
|
~ |
S_elect...
|
|
2006-03-19 |
Wybi_erz...
|
|
~ |
EFolderList XML for the list of completion URIs
|
|
2006-03-19 |
XML EFolderList dla listy uzupełniania adresów URI
|
|
~ |
This is the port on the LDAP server that Evolution will try to connect to. A list of standard ports has been provided. Ask your system administrator what port you should specify.
|
|
2006-03-19 |
Jest to port na serwerze LDAP, z którym Evolution nawiąże połączenie. Podano listę standardowych portów. Informacje na temat numeru portu można uzyskać u administratora systemu.
|
|
~ |
Whether to hide completed tasks in the tasks view.
|
|
2006-03-19 |
Określa, czy ukrywać zakończone zadania w widoku zadań.
|
|
2006-03-19 |
Określa, czy ukrywać zakończone zadania w widoku zadań.
|
|
~ |
Number of units for determining when to hide tasks.
|
|
2006-03-19 |
Liczba jednostek określających kiedy ukryć zadania.
|
|
~ |
Units for determining when to hide tasks, "minutes", "hours" or "days".
|
|
2006-03-19 |
Jednostki określające kiedy ukryć zadania, "minutes" (minuty), "hours" (godziny) lub "days" (dni).
|
|
~ |
Missing file name.
|
|
2006-03-19 |
Brakująca nazwa pliku.
|
|
~ |
Position of the vertical pane, between the view and the date navigator calendar and task list when not in the month view, in pixels.
|
|
2006-03-19 |
Położenie panelu pionowego, pomiędzy widokiem a nawigatorem dat kalendarza oraz listą zadań kiedy nie w widoku miesiąca, w pikselach.
|
|
~ |
Weekday the week starts on, from Sunday (0) to Saturday (6).
|
|
2006-03-19 |
Początkowy dzień tygodnia, od Niedzieli (0) do Soboty (6).
|
|
~ |
Clea_r
|
|
2006-03-19 |
Wyc_zyść
|
|
~ |
Hour the workday ends on, in twenty four hour format, 0 to 23.
|
|
2006-03-19 |
Godzina zakończenia dnia roboczego, w formacie 24-godzinnym, 0 do 23.
|
|
~ |
EFolderList XML for the list of completion URIs.
|
|
2006-03-19 |
XML EFolderList dla listy uzupełniania adresów URI.
|
|
~ |
Migrating...
|
|
2006-03-19 |
Migracja...
|
|
~ |
On LDAP Servers
|
|
2006-03-19 |
Na serwerze LDAP
|
|
~ |
Position of the horizontal pane, between the view and the date navigator calendar and task list in the month view, in pixels.
|
|
2006-03-19 |
Położenie panelu poziomego pomiędzy widokiem a nawigatorem dat kalendarza oraz listą zadań w widoku miesiąca, w pikselach.
|
|
~ |
_Use secure connection:
|
|
2006-03-19 |
_Bezpieczne połączenie:
|
|
~ |
T_asks due today:
|
|
2006-03-19 |
Zadania na _dziś:
|
|
~ |
Background color of tasks that are overdue, in "#rrggbb" format.
|
|
2006-03-19 |
Kolor tła zadań zaległych, w formacie "#rrggbb".
|
|
~ |
Some features may not work properly with your current server
|
|
2006-03-19 |
Część rzeczy może działać niepoprawnie z bieżącą wersją serwera
|
|
~ |
cards
|
|
2006-03-19 |
karty
|
|
~ |
_Overdue tasks:
|
|
2006-03-19 |
Z_aległe zadania:
|
|
~ |
Vertical pane position
|
|
2006-03-19 |
Pozycja panelu pionowego
|
|
~ |
Cle_ar
|
|
2006-03-19 |
Wy_czyść
|
|
~ |
Last upgraded configuration version
|
|
2006-03-19 |
Ostatnia zaktualizowana wersja konfiguracji
|
|
3. |
Failed to authenticate with LDAP server.
|
|
2006-03-19 |
Nie można dokonać uwierzytelnienia na serwerze LDAP.
|
|
2006-03-19 |
Nie można dokonać uwierzytelnienia na serwerze LDAP.
|
|
7. |
This server does not support LDAPv3 schema information.
|
|
2006-03-19 |
Serwer nie obsługuje informacji schematu LDAPv3.
|
|
8. |
Could not get schema information for LDAP server.
|
|
2006-03-19 |
Nie można pobrać informacji schematu serwera LDAP.
|
|
9. |
LDAP server did not respond with valid schema information.
|
|
2006-03-19 |
Serwer LDAP nie odpowiedział z poprawną informacją schematu.
|
|
2006-03-19 |
Serwer LDAP nie odpowiedział z poprawną informacją schematu.
|
|
12. |
This address book will be removed permanently.
|
|
2006-03-19 |
Książka adresowa zostanie trwale usunięta.
|
|
17. |
Category editor not available.
|
|
2006-03-19 |
Edytor kategorii nie jest dostępny.
|