Translations by Gianfranco Frisani
Gianfranco Frisani has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
15. |
This will permanently remove the address book "{0}" from the server. Are you sure you want to proceed?
|
|
2014-05-06 |
Questo rimuoverà per sempre la rubrica "{0}" dal server. Procedere?
|
|
16. |
_Delete From Server
|
|
2014-05-06 |
Elimina dal server
|
|
17. |
Category editor not available.
|
|
2014-05-06 |
Gestore delle categorie non disponibile.
|
|
143. |
Add an email to the List
|
|
2014-05-06 |
Aggiunge un'email all'elenco
|
|
144. |
Remove an email address from the List
|
|
2014-05-06 |
Rimuove un indirizzo email dall'elenco
|
|
145. |
Insert email addresses from Address Book
|
|
2014-05-06 |
Inserisce indirizzi email dalla rubrica
|
|
412. |
'{0}' does not support assigned tasks, please select a different task list.
|
|
2014-05-06 |
«{0}» non supporta le attività assegnate, selezionare un diverso elenco di attività.
|
|
419. |
You must be working online to complete this operation.
|
|
2014-05-07 |
Per completare questa operazione è necessario essere online.
|
|
443. |
Occurs
|
|
2014-05-06 |
Ricorre
|
|
506. |
Save current changes and close editor
|
|
2014-05-06 |
Salvare le modifiche correnti e chiudere il gestore
|
|
712. |
Task cannot be edited, because the selected task list does not support assigned tasks
|
|
2014-05-06 |
Non è possibile modificare l'attività perché l'elenco selezionato non supporta le attività assegnate
|
|
727. |
calendar view event
|
|
2014-05-06 |
Evento vista calendario
|
|
733. |
calendar view for a work week
|
|
2014-05-06 |
Vista calendario per una settimana lavorativa
|
|
734. |
calendar view for one or more days
|
|
2014-05-06 |
Vista calendario per uno o più giorni
|
|
735. |
a table to view and select the current time range
|
|
2014-05-06 |
Una tabella per visualizzare e selezionare l'intervallo di tempo corrente
|
|
757. |
calendar view for a month
|
|
2014-05-06 |
Vista calendario per un mese
|
|
763. |
End Date:
|
|
2014-05-06 |
Data finale:
|
|
823. |
Resource
|
|
2014-05-07 |
Risorsa
|
|
1483. |
The UID of the selected (or "primary") address book in the sidebar of the "Contacts" view
|
|
2014-05-06 |
L'UID della rubrica selezionata (o «primaria») nel riquadro laterale della vista «Contatti»
|
|
2014-05-06 |
L'UID della rubrica selezionata (o «primaria») nel riquadro laterale della visualizzazione «Contatti»
|
|
1491. |
Number of units for determining a birthday or anniversary reminder
|
|
2014-05-06 |
Numero di unità per determinare un promemoria di compleanno o anniversario
|
|
1493. |
Units for a birthday or anniversary reminder, "minutes", "hours" or "days"
|
|
2014-05-06 |
Unità di tempo per un promemoria di compleanno o anniversario: «minuti», «ore» o «giorni»
|
|
1495. |
Whether to compress weekends in the month view, which puts Saturday and Sunday in the space of one weekday
|
|
2014-05-06 |
Indica se comprimere i fine settimana nella vista mensile, cioè se posizionare il sabato e la domenica nello spazio di un solo giorno
|
|
2014-05-06 |
Indica se comprimere i fine settimana nella visualizzazione mensile, cioè se posizionare il sabato e la domenica nello spazio di un solo giorno
|
|
1503. |
Hour the workday ends on, in twenty four hour format, 0 to 23
|
|
2014-05-06 |
Ora di termine della giornata lavorativa, nel formato a 24 ore, da 0 a 23
|
|
1511. |
Shows the second time zone in a Day View, if set. Value is similar to one used in a 'timezone' key
|
|
2014-05-06 |
Se impostata, mostra il secondo fuso orario utilizzato in una vista giornaliera. Il valore è simile a quello usato in una chiave «timezone»
|
|
2014-05-06 |
Se impostata, mostra il secondo fuso orario utilizzato in una vista giornaliera. Il valore è simile a quello usato in una chiave "timezone"
|
|
1513. |
List of recently used second time zones in a Day View
|
|
2014-05-06 |
Elenco dei secondi fusi orari usati recentemente nella vista giornaliera
|
|
1515. |
Maximum number of recently used timezones to remember in a 'day-second-zones' list
|
|
2014-05-06 |
Numero massimo di fusi orari usati di recente da ricordare in un elenco «giorno-secondo-zone»
|
|
1519. |
Units for a default reminder, "minutes", "hours" or "days"
|
|
2014-05-06 |
Unità di tempo per un promemoria predefinito: «minuti», «ore» o «giorni»
|
|
1533. |
Whether to hide completed tasks in the tasks view
|
|
2014-05-06 |
Indica se nascondere le attività completate nella visualizzazione delle attività
|
|
1535. |
Units for determining when to hide tasks, "minutes", "hours" or "days"
|
|
2014-05-06 |
Unità di tempo per determinare quando nascondere le attività: «minuti», «ore» o «giorni»
|
|
1539. |
Position of the horizontal pane, between the date navigator calendar and the task list when not in the month view, in pixels
|
|
2014-05-06 |
Posizione del riquadro orizzontale, in pixel, tra l'esploratore data di calendario e l'elenco delle attività, quando non si è nella visualizzazione mensile
|
|
1543. |
Color to draw the Marcus Bains line in the Day View
|
|
2014-05-06 |
Colore con cui disegnare la «riga Marcus Bains» nella vista giornaliera
|
|
1544. |
Marcus Bains Line Color - Time bar
|
|
2014-05-06 |
Colore linea Marcus Bains - barra temporale
|
|
1545. |
Color to draw the Marcus Bains Line in the Time bar (empty for default)
|
|
2014-05-06 |
Colore con cui disegnare la «linea Marcus Bains» nella barra temporale (vuota in modo predefinito)
|
|
1547. |
Whether to draw the Marcus Bains Line (line at current time) in the calendar
|
|
2014-05-06 |
Indica se disegnare la «linea Marcus Bains» (linea all'orario attuale) nel calendario
|
|
1549. |
Position of the task preview pane when oriented horizontally
|
|
2014-05-06 |
Posizione del riquadro di anteprima dei compiti quando orientato orizzontalmente
|
|
1551. |
The layout style determines where to place the preview pane in relation to the memo list. "0" (Classic View) places the preview pane below the memo list. "1" (Vertical View) places the preview pane next to the memo list
|
|
2014-05-06 |
Lo stile di disposizione determina dove posizionare il riquadro di anteprima in relazione all'elenco dei memo. Con «0» (vista classica) si posiziona il riquadro d'anteprima sotto l'elenco dei memo, con «1» (vista verticale) si posiziona il riquadro accanto all'elenco
|
|
1553. |
Position of the memo preview pane when oriented vertically
|
|
2014-05-06 |
Posizione del riquadro di anteprima dei memo quando orientato verticalmente
|
|
1555. |
Position of the horizontal pane, between the view and the date navigator calendar and task list in the month view, in pixels
|
|
2014-05-06 |
Posizione del riquadro orizzontale, in pixel, tra la vista e l'esploratore data di calendario e l'elenco delle attività nella vista mensile
|
|
1556. |
Scroll Month View by a week, not by a month
|
|
2014-05-06 |
Indica se far scorrere una vista mensile di una settimana, non di un mese
|
|
1557. |
Whether to scroll a Month View by a week, not by a month
|
|
2014-05-06 |
Indica se far scorrere una vista mensile di una settimana, non di un mese
|
|
1559. |
Programs that are allowed to be run by reminders
|
|
2014-05-06 |
Programmi che possono essere eseguiti dai promemoria
|
|
1562. |
Preferred New button item
|
|
2014-05-06 |
Elemento Nuovo pulsante preferito
|
|
1563. |
Name of the preferred New toolbar button item
|
|
2014-05-06 |
Nome del'elemento Nuovo pulsante della toolbar preferito
|
|
1565. |
The UID of the selected (or "primary") calendar in the sidebar of the "Calendar" view
|
|
2014-05-06 |
L'UID del calendario selezionato (o «primario») nel riquadro laterale della vista Calendario
|
|
1567. |
The UID of the selected (or "primary") memo list in the sidebar of the "Memos" view
|
|
2014-05-06 |
L'UID dell'elenco memo selezionato (o «primario») nel riquadro laterale della vista Memo
|
|
1569. |
The UID of the selected (or "primary") task list in the sidebar of the "Tasks" view
|
|
2014-05-06 |
L'UID dell'elenco attività selezionato (o «primario») nel riquadro laterale della vista Attività
|
|
1571. |
The URL template to use as a free/busy data fallback, %u is replaced by the user part of the mail address and %d is replaced by the domain
|
|
2014-05-06 |
Il modello di URL da usare come un ripiego per i dati libero/occupato; %u viene sostituito dalla parte relativa all'utente dell'indirizzo email, %d è sostituito dal dominio
|