Translations by Jussi Aalto
Jussi Aalto has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
1 → 25 of 25 results | First • Previous • Next • Last |
647. |
End time of the recurrence was before event's start
|
|
2010-02-24 |
Toistuvuuden päättymispäivä oli ennen tapahtuman alkua
|
|
840. |
Show _zoomed out
|
|
2010-02-24 |
Näytä _etäämpää
|
|
1010. |
Africa/Johannesburg
|
|
2010-02-24 |
Afrikka/Johannesburg
|
|
1037. |
Africa/Windhoek
|
|
2010-02-24 |
Afrikka/Windhoek
|
|
1287. |
Europe/Luxembourg
|
|
2010-02-24 |
Eurooppa/Luxemburg
|
|
1690. |
Enable this to use Space bar key to scroll in message preview, message list and folders.
|
|
2010-02-24 |
Käytä tätä, jos kaluat käyttää välilyöntinäppäintä siirtyäksesi viestin esikatselussa, viestiluettelossa ja kansioluettelossa.
|
|
1722. |
Determines whether to use the same fonts for both "From" and "Subject" lines in the "Messages" column in vertical view.
|
|
2010-02-24 |
Määrittää käytetäänkö samaa kirjasinta sekä "Lähettäjä" ja "Vastaanottaja" riveillä "Viestit"-sarakkeessa käytettäessä pystynäkymää.
|
|
1752. |
This setting specifies whether the threads should be sorted based on latest message in each thread, rather than by message's date. Evolution requires a restart.
|
|
2010-02-24 |
Tämä asetus määrittää, järjestetäänkö säikeet säikeen viimeisen viestin mukaan viestin päiväyksen sijasta. Muutos vaatii Evolutionin uudelleenkäynnistyksen.
|
|
1814. |
This is the default junk plugin, even though there are multiple plugins enabled. If the default listed plugin is disabled, then it won't fall back to the other available plugins.
|
|
2010-02-24 |
Tämä on roskapostin käsittelyn oletuslisäosa, vaikka useita olisi käytössä. Jos oletuslisäosa ei ole käytössä, ei palata käyttämään muita käytössä olevia lisäosia.
|
|
1817. |
Determines whether to look up addresses for junk filtering in local address book only
|
|
2010-02-24 |
Määrittää, etsitäänkö lähettäjän sähköpostiosoitetta roskapostin suodatusta varten vain paikallisista osoitekirjoista
|
|
1852. |
The key specifies the list of custom headers that you can add to an outgoing message. The format for specifying a Header and Header value is: Name of the custom header followed by "=" and the values separated by ";"
|
|
2010-02-24 |
Avain määrittää luettelon omista otsakkeita, joita voit lisätä lähteviin viesteihin. Muoto otsakkeiden määrittelyksi avaimessa on seuraava: Otsakkeen nimi, "="-merkki ja otsakkeen sisältö, eroteltuna ";"-merkeillä.
|
|
2181. |
Always _blind carbon-copy (bcc) to:
|
|
2010-02-24 |
Lähetä aina _piilotettu kopio (Bcc) osoitteeseen:
|
|
2639. |
S_tandard Font:
|
|
2010-02-24 |
_Oletuskirjasin:
|
|
2668. |
Check cu_stom headers for junk
|
|
2010-02-24 |
Käytä _omia roskapostiotsakkeita
|
|
2671. |
Option is ignored if a match for custom junk headers is found.
|
|
2010-02-24 |
Valitsin ohitetaan, jos täsmäävä oma sähköpostin roskapostiotsake löydetään.
|
|
2703. |
Many email systems add an Apparently-To header to messages that only have BCC recipients. This header, if added, will list all of your recipients to your message anyway. To avoid this, you should add at least one To: or CC: recipient.
|
|
2010-12-23 |
Monet sähköpostijärjestelmän lisäävät viesteihin 'Apparently-To'-otsakkeen viesteihin, joissa on vain BCC-vastaanottajia. Jos tämä otsake lisätään, se paljastaa kaikki viestisi vastaanottajat. Välttääksesi tämän tulee viestiin määritellä ainakin yksi tavallinen vastaanottaja tai kopio-osoite.
|
|
3413. |
_Preserve my reminder
|
|
2010-02-24 |
_Säilytä oma muistutus
|
|
3414. |
_Inherit reminder
|
|
2010-02-24 |
_Peri muistutus
|
|
3765. |
The external editor is still running. The mail composer window cannot be closed as long as the editor is active.
|
|
2010-02-24 |
Ulkoinen muokkain on vielä käynnissä. Viestin lähetysikkunaa ei voi sulkea ennen kuin ulkoinen muokkain on käynnissä.
|
|
3824. |
Selected memo list contains memo '%s' already. Would you like to edit the old memo?
|
|
2010-02-24 |
Valittu muistilappulista sisältää jo muistilapun "%s". Haluatko muokata aiemmin lisättyä muistilappua?
|
|
3847. |
Do you want to mark messages as read in the current folder only, or in the current folder as well as all subfolders?
|
|
2010-02-24 |
Haluatko merkitä viestit luetuksi vain nykyisessä kansiossa vai myös kaikissa sen alikansioissa?
|
|
4095. |
You have certificates from these organizations that identify you:
|
|
2010-02-24 |
Seuraavien organisaatioiden varmenteet varmentavat identiteettisi:
|
|
4108. |
Before trusting this CA for any purpose, you should examine its certificate and its policy and procedures (if available).
|
|
2010-02-24 |
Ennen kuin luotat tähän CA:han missään tarkoituksessa, tulisi sinun tutkia varmenne tarkasti.
|
|
4185. |
Timezone drop-down combination box
|
|
2010-02-24 |
Aikavyöhykkeen valinnan pudotusvalikko
|
|
4318. |
Reached bottom of page, continued from top
|
|
2010-02-24 |
Saavutettiin sivun loppu, jatketaan alusta
|