Translations by TLE

TLE has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.

150 of 2168 results
~
Position of the vertical pane, between the view and the date navigator calendar and task list in the month view, in pixels.
2014-10-08
Placeringen i billedpunkter i månedsoversigten af den lodrette rude, mellem oversigten, kalenderen til datonavigering og opgavelisten.
~
Initial width of the "Folder Subscriptions" window. The value updates as the user resizes the window horizontally.
2014-10-08
Bredde af vinduet "Mappeabonnementer" ved start. Værdien opdateres når brugeren ændrer vinduet vandret.
~
Position of the vertical pane, between the calendar lists and the date navigator calendar.
2014-10-08
Placeringen af den lodrette rude mellem kalenderlisterne og kalenderen datonavigering.
~
Initial height of the "Folder Subscriptions" window. The value updates as the user resizes the window vertically.
2014-10-08
Højden af vinduet "Mappeabonnementer" ved start. Værdien opdateres når brugeren ændrer vinduet lodret.
~
Shows the second time zone in a Day View, if set. Value is similar to one used in a 'timezone' key.
2014-10-08
Vis den sekundære tidszone i dagsvisningen, hvis angivet. Værdier er ligesom de, der bliver brugt i "timezone"-nøglen.
~
Position of the horizontal pane, between the date navigator calendar and the task list when not in the month view, in pixels.
2014-10-08
Placering i billedpunkter af den vandrette rude mellem kalenderen til dato-navigering og opgavelisten når man ikke befinder sig i månedsoversigten.
~
Position of the vertical pane, between the view and the date navigator calendar and task list when not in the month view, in pixels.
2014-10-08
Placeringen i billedpunkter af den lodrette rude, mellem oversigten,kalenderen til datonavigering og opgavelisten når denne ikke er i månedsoversigten.
~
Sh_ow reminder notifications
2014-10-08
_Vis påmindelsesunderretninger
~
The UID of the selected (or "primary") address book in the sidebar of the "Contacts" view.
2014-10-08
UID'en for den valgte (eller "primære") adressebog i sidepanelet for visningen af "Kontaktperson".
~
Position of the horizontal pane, between the view and the date navigator calendar and task list in the month view, in pixels.
2014-10-08
Placeringen i billedpunkter af den vandrette rude mellem kalenderen til datonavigering og opgavelisten, i månedsoversigten.
~
Background color of tasks that are due today, in "#rrggbb" format.
2014-10-08
Baggrundsfarve for opgaver med tidsfrist i dag, i "#rrggbb"-format.
~
Describes whether message headers in paned view should be collapsed or expanded by default. "0" = expanded "1" = collapsed
2011-10-04
Beskriver hvorvidt beskedhoveder i panelvisning skal være foldet ud eller sammen som standard. "0" = foldet ud "1" = foldet sammen
~
Whether to show maps in preview pane.
2011-10-04
Om kort skal vises i forhåndsvisningsruden.
~
You have selected %d mails to be converted to memos. Do you really want to add them all?
2011-10-04
Du har valgt %d breve som skal konverteres til memoer. Ønsker du virkelig at tilføje dem alle sammen?
~
Time the last reminder ran, in time_t.
2011-10-04
Udførselstidspunkt for forrige påmindelse, i time_t.
~
Couldn't get list of address books: %s
2011-10-04
Kunne ikke indhente liste over adressebøger: %s
~
Selected Calendars for Reminders
2011-10-04
Kalendere hvor påmindelser er aktiveret
~
Programs that are allowed to be run by reminders.
2011-10-04
Programmer der kan udføres som en del af påmindelser.
~
Sh_ow reminder notifications
2011-10-04
Vis påmindelsesunderretninger
~
Whether or not to use the notification tray for display reminders.
2011-10-04
Om statusfeltet skal anvendes til visning af påmindelser.
~
Cannot get transport for account '%s'
2011-10-04
Kan ikke indhente transport for kontoen "%s"
~
You have selected %d mails to be converted to events. Do you really want to add them all?
2011-10-04
Du har valgt %d breve som skal konverteres til begivenheder. Ønsker du virkelig at tilføje dem alle sammen?
~
Use _secure connection
2011-10-04
_Brug _sikker forbindelse
~
_Basic Headers (Fastest) Use this if you do not have filters based on mailing lists
2011-10-04
_Basale brevhoveder (hurtigst) Brug dette hvis du ikke vil have filtre baseret på postlister
~
Updating Search Folders for '%s' : %s
2011-10-04
Opdaterer søgemapper for "%s" : %s
~
Fil_e:
2011-10-04
_Fil:
~
Username to pass as authentication when doing HTTP proxying.
2011-10-04
Brugernavn som skal gives som godkendelse ved brug af HTTP-proxy.
~
You have selected %d mails to be converted to tasks. Do you really want to add them all?
2011-10-04
Du har valgt %d breve som skal konverteres til opgaver. Ønsker du virkelig at tilføje dem alle sammen?
~
User e_mail:
2011-10-04
Bruger-e-_post:
~
Calendars to run reminders for
2011-10-04
Kalendere hvor påmindelser skal gives
~
User _Name:
2011-05-20
Bruger_navn:
~
Failed to unsubscribe from folder.
2011-05-20
Kunne ikke afmelde abonnementet på mappen.
~
This setting specifies whether the threads should be in expanded or collapsed state by default. Requires a restart to apply.
2011-05-20
Denne valgmulighed angiver hvorvidt tråde skal være foldet ud eller klappet sammen til at starte med. Der kræves en genstart før ændringen træder i kraft.
~
The text that is inserted when forwarding a message, saying that the forwarded message follows.
2011-05-20
Teksten der indsættes ved videresendelse af et brev, som forklarer at det videresendte brev følger.
~
Initial maximize state of the "Folder Subscriptions" window. The value updates when the user maximizes or unmaximizes the window. Note, this particular value is not used by Evolution since the "Folder Subscriptions" window cannot be maximized. This key exists only as an implementation detail.
2011-05-20
Maksimeringstilstanden af vinduet "Mappeabonnementer" ved start. Værdien opdateres når brugeren maksimerer eller af-maksimerer vinduet. Bemærk at denne værdi ikke bruges af Evolution, eftersom vinduet "Mappeabonnementer" ikke kan maksimeres. Nøglen eksisterer udelukkende som en implementeringsdetalje.
~
Evolution Back up
2011-05-20
Evolution-sikkerhedskopiering
~
Are you sure you want to restore Evolution from the selected back up file?
2011-05-20
Er du sikker på, at du ønsker at genoprette Evolution fra den valgte sikkerhedskopifil?
~
Original message.
2011-05-20
Oprindeligt brev.
~
"Folder Subscriptions" window maximize state
2011-05-20
Maksimeringstilstand for vinduet "Mappeabonnementer"
~
"Folder Subscriptions" window width
2011-05-20
Bredde af vinduet "Mappeabonnementer"
~
Whether check for new messages in all active accounts regardless of the account "Check for new messages every X minutes" option when Evolution is started. This option is used only together with 'send_recv_on_start' option.
2011-05-20
Hvorvidt der skal kontrolleres om der er nye breve i alle aktive konti når Evolution startes, uafhængigt af disse kontis "Kontrollér om der er nye breve hver X minutter"-indstilling. Denne indstilling bruges kun sammen med indstillingen "send_recv_on_start".
~
To restore your data and settings, you must first close Evolution. Please make sure that you save any unsaved data before proceeding. This will delete all your current Evolution data and settings and restore them from your back up.
2011-05-20
For at genoprette dine data og indstillinger, skal du først lukke Evolution. Kontrollér venligst at du har gemt eventuelle ugemte data, før du fortsætter. Dette vil slette alle dine aktuelle data og indstillinger, og gendanne dem fra din sikkerhedskopi.
~
The UID of the selected (or "primary") address book in the sidebar of the "Contacts" view.
2011-05-20
UID'en for den valgte (eller "primære") adressebog i sidepanelet i "Kontakt"-visningen.
~
Unsubscribing from folder '%s'
2011-05-20
Opsiger abonnement på mappe "%s"
~
Initial width of the "Folder Subscriptions" window. The value updates as the user resizes the window horizontally.
2011-05-20
Bredde af vinduet "Mappeabonnementer" ved start. Værdien opdateres når brugeren ændrer vinduet horisontalt.
~
Disconnecting %s
2011-05-20
Afkobler %s
~
Back up and restore your Evolution data and settings.
2011-05-20
Tag sikkerhedskopier og genopret Evolution-data og -indstillinger.
~
Attribute message.
2011-05-20
Brevattribut.
~
Invalid Evolution back up file
2011-05-20
Ugyldig Evolution-sikkerhedskopifil
~
Please select a valid back up file to restore.
2011-05-20
Vælg en gyldig sikkerhedskopifil, der skal genoprettes.