Translations by Gil Forcada
Gil Forcada has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
1 → 8 of 8 results | First • Previous • Next • Last |
401. |
Adding a meaningful summary to your appointment will give you an idea of what your appointment is about.
|
|
2011-10-19 |
Si afegiu un camp de resum comprensible permetrà fer-se una idea del tema de la cita.
|
|
403. |
Adding a meaningful summary to your task will give you an idea of what your task is about.
|
|
2011-10-19 |
Si afegiu un camp de resum comprensible permetrà fer-se una idea del tema de la tasca.
|
|
1453. |
Saving message to Outbox.
|
|
2011-10-19 |
S'està desant el missatge a la safata d'eixida.
|
|
1790. |
Asks whether to close the message window when the user forwards or replies to the message shown in the window
|
|
2011-10-19 |
Demana si s'ha de tancar la finestra del missatge quan l'usuari reenvie o respongui el missatge dins la finestra
|
|
1864. |
Generates a D-Bus message when new mail messages arrive.
|
|
2011-10-19 |
Genera un missatge del D-Bus quan arribi correu nou.
|
|
1868. |
Whether show message over the icon when new messages arrive.
|
|
2011-10-19 |
Si s'ha de mostrar un missatge sobre la icona quan arribin correus nous.
|
|
3599. |
Do you want to make Evolution your default email client?
|
|
2011-10-19 |
Voleu que l'Evolution siga el vostre gestor de correu per defecte?
|
|
3943. |
Saving user interface state
|
|
2011-10-19 |
S'està desant l'estat de la interfície d'usuari
|