Translations by Xuacu Saturio

Xuacu Saturio has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.

150 of 328 results
~
Sh_ow reminder notifications
2011-09-09
Am_osar avisos de recordatorios
~
Couldn't get list of address books: %s
2011-09-09
Nun se pudo algamar la llista de llibretes de direiciones: %s
~
Browse for a CalDAV calendar
2010-09-27
Restolar por un calendariu CalDAV
~
Password:
2010-09-12
Contraseña:
~
Back - Receiving options
2010-09-12
Anterior - Opciones de receición
~
socket
2010-09-12
socket
~
Email address:
2010-09-12
Corréu electrónicu:
~
Shows the second time zone in a Day View, if set. Value is similar to one used in a 'timezone' key.
2009-05-20
Amuesa la segunda zona horaria na Vista diaria, si ta afitada. El valor ye asemeyáu al que s'usa na clave «timezone».
~
Maximum number of recently used timezones to remember.
2009-05-20
Máximu númberu de zones horaries usaes recientemente a recordar.
36.
Some addresses already exist in this contact list.
2011-09-09
Delles direiciones yá esisten nesta llista de contautos.
37.
You are trying to add addresses that are part of this list already. Would you like to add them anyway?
2011-09-09
Tas tentando amestar direiciones que yá son parte d'esta llista. ¿Quies amestales de toles maneres?
38.
Skip duplicates
2011-09-09
Saltar duplicaos
39.
Add with duplicates
2011-09-09
Amestar con duplicaos
40.
List '{0}' is already in this contact list.
2011-09-09
La llista «{0}» yá ta nesta llista de contautos.
41.
A contact list named '{0}' is already in this contact list. Would you like to add it anyway?
2011-09-09
Una llista de contautos de nome «{0}» yá ta nesta llista de contautos. ¿Quies amestala de toles maneres?
103.
Skype
2009-05-18
Skype
153.
The name or email of this contact already exists in this folder. Would you like to save the changes anyway?
2011-09-09
El nome o la direición de corréu d'esti contautu yá esisten nesta carpeta. ¿Quies guardar los cambios de toles maneres?
170.
Open map
2011-09-09
Abrir mapa
171.
List Members:
2011-09-09
Miembros de la llista:
195.
This address book cannot be opened. This either means this book is not marked for offline usage or not yet downloaded for offline usage. Please load the address book once in online mode to download its contents.
2009-05-18
Nun puede abrise esta llibreta de señes. Esto significa qu'esta llibreta nun ta marcada pa usu ensin conexón o que ta ensin descargar pa usu ensin conexón. Carga la llibreta de señes cuando te coneutes pa descargar el so conteníu
196.
This address book cannot be opened. Please check that the path %s exists and that permissions are set to access it.
2009-05-18
Nun puede abrise esta llibreta de señes. Comprueba que'l camín %s esiste y que tienes permisos p'acceder a ella.
197.
This version of Evolution does not have LDAP support compiled in to it. To use LDAP in Evolution an LDAP-enabled Evolution package must be installed.
2009-05-18
Esta versión d'Evolution ta compilada ensin sofitu LDAP. Pa usar LDAP n'Evolution has de tener instaláu un paquete Evolution con LDAP activáu.
198.
This address book cannot be opened. This either means that an incorrect URI was entered, or the server is unreachable.
2009-05-18
Nun puede abrise esta llibreta de señes. Esto significa qu'escribiste un URI incorreutu o que'l sirvidor LDAP nun ye accesible.
199.
Detailed error message:
2009-05-18
Mensaxe d'error detalláu:
201.
The time to execute this query exceeded the server limit or the limit configured for this address book. Please make your search more specific or raise the time limit in the directory server preferences for this address book.
2009-05-18
El tiempu pa executar esta consulta escedió el llímite del servidor o el llímite configuráu pa esta llibreta de señes. Fai la gueta más específica o aumenta el llímite de tiempu nes preferencies del sirvidor de direutoriu pa esta llibreta de señes.
228.
Opening %d contacts will open %d new windows as well. Do you really want to display all of these contacts?
Opening %d contacts will open %d new windows as well. Do you really want to display all of these contacts?
2011-09-09
Abrir %d contautos abrirá tamién %d ventanes nueves. ¿Daveres que quies amosar toos estos contautos?
Abrir %d contautos abrirá tamién %d ventanes nueves. ¿Daveres quies amosar toos estos contautos?
303.
Failed to open client '%s': %s
2011-09-09
Fallu al abrir el cliente «%s»: %s
306.
day
days
2011-09-09
día
díes
309.
Dismiss _All
2009-05-18
Desc_artalo too
311.
_Dismiss
2009-05-18
_Descartar
321.
You have %d reminder
You have %d reminders
2011-09-09
Tienes %d recordatoriu
Tienes %d recordatorios
343.
Are you sure you want to delete the meeting titled '{0}'?
2010-09-12
¿Seguro que quier desaniciar la reunión titulada '{0}'?
357.
You have changed this meeting, but not yet saved it.
2010-09-12
Camudasti esta reunión, pero entá nun la guardasti.
386.
The Evolution calendars have quit unexpectedly.
2009-05-18
Los calendarios d'Evolution terminaron inesperadamente.
449.
Edit Reminder
2011-09-09
Editar recordatoriu
461.
Add Reminder
2011-09-09
Amestar recordatoriu
462.
Reminder
2011-09-09
Recordatoriu
463.
Repeat
2010-09-12
Repetir
464.
_Repeat the reminder
2011-09-09
_Repetir el recordatoriu
469.
Custom reminder sound
2011-09-09
Soníu de recordatoriu personalizáu
476.
Reminders
2011-09-09
Recordatorios
497.
Keep original item?
2009-05-20
¿Dexar l'elementu orixinal?
498.
Close the current window
2011-09-09
Zarrar esta ventana
501.
Delete the selection
2010-09-12
Desaniciar la seleición
502.
View help
2011-09-09
Ver ayuda
504.
Save current changes
2011-09-09
Guardar los cambios actuales
542.
Cannot create object
2011-09-09
Nun se pue crear l'oxetu
561.
_Reminders
2011-09-09
_Recordatorios
562.
Set or unset reminders for this event
2011-09-09
Activar o desactivar recordatorios pa esta actividá
579.
This event has reminders
2011-09-09
Esta actividá tien recordatorios