Translations by Mingye Wang

Mingye Wang has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.

51100 of 540 results
169.
Can't unlink %s
2016-03-20
无法取消链接 %s
170.
Can't link %s to %s
2017-09-05
无法将 %s 链接到 %s
175.
Ignored file %s since it is not a regular file.
2020-09-09
忽略文件 %s 由于不是一个普通文件。
185.
%s:%u: bad syntax in hwcap line
2016-03-20
%s:%u: 在 hwcap 行中有不当的语法
186.
%s:%u: hwcap index %lu above maximum %u
2016-03-20
%s:%u: hwcap 索引 %lu 以上的最大值 %u
187.
%s:%u: hwcap index %lu already defined as %s
2016-03-20
%s:%u: hwcap 索引 %lu 已经被定义为 %s
188.
%s:%u: duplicate hwcap %lu %s
2016-03-20
%s:%u: 重制 hwcap %lu %s
189.
need absolute file name for configuration file when using -r
2016-03-20
需要绝对文件名称用于组态文件时正在使用 -r
192.
relative path `%s' used to build cache
2016-03-20
用来建置缓存的相对路径 `%s'
196.
Usage: ldd [OPTION]... FILE... --help print this help and exit --version print version information and exit -d, --data-relocs process data relocations -r, --function-relocs process data and function relocations -u, --unused print unused direct dependencies -v, --verbose print all information
2016-03-20
用法:ldd [选项]… 文件… --help 印出这份说明然后离开 --version 印出版本信息然后离开 -d, --data-relocs 进程数据重寻址 -r, --function-relocs 进程数据和函数重寻址 -u, --unused 印出未使用的直接依赖关系 -v, --verbose 印出所有信息
203.
warning: you do not have execution permission for
2020-09-09
警告:你没有执行权限
206.
error: you do not have read permission for
2020-09-09
错误:你没有读权限
217.
%s is not an ELF file - it has the wrong magic bytes at the start.
2016-03-20
%s 不是 ELF 文件 - 起始处的魔数有误。
218.
Usage: sln src dest|file
2016-03-20
用法:sln 源代码 目的|文件
219.
%s: file open error: %m
2016-03-20
%s:文件打开错误:%m
220.
No target in line %d
2016-03-20
没有目标于第 %d 行
221.
%s: destination must not be a directory
2016-03-20
%s:目的必须不是目录
222.
%s: failed to remove the old destination
2016-03-20
%s:无法移除旧的目的
223.
%s: invalid destination: %s
2016-03-20
%s:无效的目的:%s
224.
Invalid link from "%s" to "%s": %s
2016-03-20
从 “%s” 到 “%s” 的链结无效:%s
226.
Mandatory arguments to long options are also mandatory for any corresponding\nshort options.\n
2020-09-09
长选项的必要参数同样也是相对应短选项的必要参数。\n
2016-03-20
长选项的必要参数同样也是相对应短选项的必要参数。
227.
%s: option requires an argument -- '%s'\n
2016-03-20
%s:选项需要一个参数 -- ‘%s’ \n
228.
Try \`%s --help' or \`%s --usage' for more information.\n
2016-03-20
请尝试 \ ‘%s --help’ 或\ ‘%s --usage’ 以获得更多信息。\n
229.
%s: option is ambiguous; possibilities:
2016-03-20
%s:选项是模糊的;可能是:
230.
Written by %s.\n
2016-03-20
作者 %s。\n
232.
%s: unrecognized option '%c%s'\n
2016-03-20
%s:无法辨识的选项 ‘%c%s’ \n
235.
generate flat profile with counts and ticks
2016-03-20
从运行次数与经历时间的数据中产生直接的测速结果
237.
Read and display shared object profiling data.
2016-03-20
读取和显示共用对象规范数据。
239.
failed to load shared object `%s'
2020-09-09
载入共享目标文件“%s”失败
248.
failed to load symbol data
2020-09-09
载入符号数据失败
251.
profiling data file `%s' does not match shared object `%s'
2017-09-05
测试数据文件 `%s' 与共用对象文件 `%s' 不符合
2016-03-20
测试数据档 `%s' 与共用目的档 `%s' 不符合
252.
failed to mmap the profiling data file
2016-03-20
测试数据文件 mmap 失败
253.
error while closing the profiling data file
2016-03-20
正在关闭测试数据文件时发生错误
255.
`%s' is no correct profile data file for `%s'
2017-09-05
`%s' 不是 `%s' 中正确的测速评估数据文件
2016-03-20
`%s' 不是 `%s' 中正确的测速评估数据档
286.
Create fastloading iconv module configuration file.
2020-09-09
创建快速载入 iconv 模块配置文件。
289.
Put output in FILE instead of installed location (--prefix does not apply to FILE)
2016-03-20
在 FILE 中置放输出以代替已安装的位置 (--prefix 不套用到 FILE)
290.
Do not search standard directories, only those on the command line
2016-03-20
不搜索标准目录,只使用命令行指定的
291.
Directory arguments required when using --nostdlib
2016-03-20
目录参数必要项时正在使用 --nostdlib
299.
rcmd: write (setting up stderr): %m
2016-03-20
rcmd: write (正在设置标准错误输出): %m
300.
rcmd: poll (setting up stderr): %m
2016-03-20
rcmd: poll (正在设置标准错误输出): %m
301.
poll: protocol failure in circuit setup
2016-03-20
poll: 通信协定在设置线路时失效
302.
socket: protocol failure in circuit setup
2016-03-20
socket: 通信协定在设置线路时失效
303.
rcmd: %s: short read
2016-03-20
rcmd: %s: 读入数据过短
309.
hard linked somewhere
2017-09-05
某处的硬链接
318.
character map `%s' is not ASCII compatible, locale not ISO C compliant
2016-03-20
字符对应 `%s' 不是 ASCII 兼容码,区域化数据库不符合 ISO C
335.
only WIDTH definitions are allowed to follow the CHARMAP definition
2016-03-20
只有 WIDTH 定义才能直接写在 CHARMAP 定义之后
340.
number of bytes for byte sequence of beginning and end of range not the same: %d vs %d
2016-03-20
在范围起始与结束的字节序列中,字节的数目并不一致: %d vs %d