Translations by SZERVÑC Attila

SZERVÑC Attila has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.

150 of 530 results
~
dpkg: %s: dependency problems, but removing anyway as you requested: %s
2009-07-11
dpkg: %s: függőségi gondok vannak, de kérésedre törlöm: %s
~
dpkg: %s: dependency problems, but configuring anyway as you requested: %s
2009-07-11
dpkg: %s: függőségi hibák, mégis konfigurálom, mert ezt akartad: %s
~
Package %s was on hold, processing it anyway as you requested
2009-07-11
%s vissza volt fogva, de kérésedre mégis feldolgozom
~
Verification on package %s failed, but installing anyway as you requested.
2009-07-11
%s csomag hitelesítése meghiúsult, de telepítem, mert így akartad.
~
realloc failed (%zu bytes)
2008-08-21
realloc hiba (%zu bájt)
~
dpkg - trying script from the new package instead ...
2008-01-15
dpkg - inkább megnézem az új csomag szkriptjét ...
~
dpkg: cannot see how to satisfy pre-dependency: %s
2008-01-15
dpkg: nem látható az elő-függőség teljesítésének módja: %s
~
Verification on package %s failed!
2008-01-15
%s csomag hitelesítése meghiúsult!
~
dpkg-deb: `%.255s' contains no control component `%.255s'
2008-01-15
dpkg-deb: `%.255s' nem tartalmaz `%.255s' ellenőrző összetevőt
~
--contents takes exactly one argument
2008-01-15
a --contents 1 argumentumot vár
~
dpkg: may have trouble removing %s, as it provides %s ...
2008-01-15
dpkg: gond lehet %s törlésekor, mivel %s-t adja ...
~
Package `%s' is not available.
2008-01-15
A(z) `%s' csomag nem elérhető.
~
dpkg: also configuring `%s' (required by `%s')
2008-01-15
dpkg: ez is beállításra kerül: `%s' (`%s' kéri)
~
--build takes at most two arguments
2008-01-15
a --builds 2 argumentumot fogad
~
dpkg: yes, will remove %s in favour of %s.
2008-01-15
dpkg: igen, törlöm %s-t %s javára.
~
%s is not properly installed - ignoring any dependencies on it.
2008-01-15
%s nincs rendben telepítve - kihagyom, amik tőle függenek.
~
No override present.
2007-06-08
Nincs felülbírálás.
~
Options: --admindir=<directory> Use <directory> instead of %s. -f|--showformat=<format> Use alternative format for --show.
2007-06-08
Lehetőségek: --admindir=<könyvtár> <könyvtár> használata %s helyett. -f|--showformat=<forma> Más forma a --show opcióhoz.
~
failed to install updated files list file for package %s
2007-03-03
nem sikerült telepíteni a frissített fájllista fájlt e csomaghoz: %s
~
backend dpkg-deb during `%.255s'
2007-03-03
háttér dpkg-deb `%.255s' során
~
failed to close updated files list file for package %s
2007-03-03
nem sikerült bezárni a frissített fájllista fájlt e csomaghoz: %s
~
failed to sync updated files list file for package %s
2007-03-03
nem sikerült szinkronizálni a frissített fájllista fájlt e csomaghoz: %s
~
failed to flush updated files list file for package %s
2007-03-03
nem sikerült kiüríteni a frissített fájllista fájlt e csomaghoz: %s
~
dpkg: considering removing %s in favour of %s ...
2006-08-22
dpkg: %s törlése %s javára...
~
failed to write to pipe in copy
2006-08-22
hiba a pipába íráskor másolásnál
~
For internal use: dpkg --assert-support-predepends | --predep-package | --assert-working-epoch | --assert-long-filenames | --assert-multi-conrep.
2006-08-22
Belső használatra: dpkg --assert-support-predepends | --predep-package | --assert-working-epoch | --assert-long-filenames | --assert-multi-conrep.
~
--debug requires an octal argument
2006-08-22
a --debug egy oktális argumentumot igényel
~
dpkg: dependency problems prevent removal of %s: %s
2006-08-22
dpkg: függőségek vannak, így nem törlöm ezt: %s: %s
~
failed to close pipe in copy
2006-08-22
pipa bezárás hiba a másoláskor
~
dpkg: regarding %s containing %s: %s
2006-08-22
dpkg: %s miatt %s-t is tartalmazza: %s
~
archive version %.250s not understood, get newer dpkg-deb
2006-08-22
érthetetlen %.250s formájú archívum, újabb dpkg-deb kell
~
file `%.250s' is format version `%.250s' - you need a newer dpkg-split
2006-08-22
`%.250s' fájl formátum verziója `%.250s' - újabb dpkg-split kell
~
dpkg: package %s requires reinstallation, will not remove.
2006-08-22
dpkg %s újratelepítést kíván, nem törlöm.
~
--command-fd takes one argument, not zero
2006-08-22
a --command-fd 1 argumentumot vár
~
dpkg-deb: file looks like it might be an archive which has been dpkg-deb: corrupted by being downloaded in ASCII mode
2006-08-22
dpkg-deb: úgy fest ez egy olyan archívum, amely az dpkg-deb: ASCII módú letöltéstől megsérült
~
Copyright (C) 1994-1996 Ian Jackson.
2006-08-22
Copyright (C) 1994-1996 Ian Jackson.
~
dpkg: dependency problems prevent configuration of %s: %s
2006-08-22
dpkg: függőségi gondok miatt nem beállítható e csomag: %s: %s
~
Error in format
2006-08-22
Hibás forma
~
Will not downgrade %.250s from version %.250s to %.250s, skipping.
2006-08-22
Nem fogom örgegbíteni %.250s-t %.250s verzióról erre: %.250s, kihagyom.
~
Version %.250s of %.250s already installed, skipping.
2006-08-22
E csomag %.250s veziója: %.250s már telepített, átugrom.
~
%s: error processing %s (--%s): %s
2006-08-22
%s: hibás feldolgozás: %s (--%s): %s
~
unable to create updated files list file for package %s
2006-08-22
nem sikerült friss fájllista fájlt létrehozni csomaghoz: %s
~
failed to write to updated files list file for package %s
2006-08-22
sikertelen írás a friss fájllista fájlba e csomaghoz: %s
~
dpkg-deb: zap possible trailing zeros
2006-08-22
dpkg-deb: lehetséges vezető 0-ák levágása
~
invalid character `%c' in field width
2006-08-22
érvénytelen `%c' karakter a mező szélességben
~
--command-fd only takes one argument
2006-08-22
a --command-fd csak 1 argumentumot vár
~
archive has no dot in version number
2006-08-22
nincs . az archívum verziószámában
~
Closing brace missing in format
2006-08-22
A lezáró kapocs hiányzik a formátumban
~
--add needs four arguments
2006-08-22
a --add 4 argumentumot vár
~
dpkg: ... it looks like that went OK.
2006-08-22
dpkg: ... úgy fest, rendben ment.