Translations by SZERVÑC Attila
SZERVÑC Attila has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
~ |
dpkg: %s: dependency problems, but removing anyway as you requested:
%s
|
|
2009-07-11 |
dpkg: %s: függőségi gondok vannak, de kérésedre törlöm:
%s
|
|
~ |
dpkg: %s: dependency problems, but configuring anyway as you requested:
%s
|
|
2009-07-11 |
dpkg: %s: függőségi hibák, mégis konfigurálom, mert ezt akartad:
%s
|
|
~ |
Package %s was on hold, processing it anyway as you requested
|
|
2009-07-11 |
%s vissza volt fogva, de kérésedre mégis feldolgozom
|
|
~ |
Verification on package %s failed,
but installing anyway as you requested.
|
|
2009-07-11 |
%s csomag hitelesítése meghiúsult,
de telepítem, mert így akartad.
|
|
~ |
realloc failed (%zu bytes)
|
|
2008-08-21 |
realloc hiba (%zu bájt)
|
|
~ |
dpkg - trying script from the new package instead ...
|
|
2008-01-15 |
dpkg - inkább megnézem az új csomag szkriptjét ...
|
|
~ |
dpkg: cannot see how to satisfy pre-dependency:
%s
|
|
2008-01-15 |
dpkg: nem látható az elő-függőség teljesítésének módja:
%s
|
|
~ |
Verification on package %s failed!
|
|
2008-01-15 |
%s csomag hitelesítése meghiúsult!
|
|
~ |
dpkg-deb: `%.255s' contains no control component `%.255s'
|
|
2008-01-15 |
dpkg-deb: `%.255s' nem tartalmaz `%.255s' ellenőrző összetevőt
|
|
~ |
--contents takes exactly one argument
|
|
2008-01-15 |
a --contents 1 argumentumot vár
|
|
~ |
dpkg: may have trouble removing %s, as it provides %s ...
|
|
2008-01-15 |
dpkg: gond lehet %s törlésekor, mivel %s-t adja ...
|
|
~ |
Package `%s' is not available.
|
|
2008-01-15 |
A(z) `%s' csomag nem elérhető.
|
|
~ |
dpkg: also configuring `%s' (required by `%s')
|
|
2008-01-15 |
dpkg: ez is beállításra kerül: `%s' (`%s' kéri)
|
|
~ |
--build takes at most two arguments
|
|
2008-01-15 |
a --builds 2 argumentumot fogad
|
|
~ |
dpkg: yes, will remove %s in favour of %s.
|
|
2008-01-15 |
dpkg: igen, törlöm %s-t %s javára.
|
|
~ |
%s is not properly installed - ignoring any dependencies on it.
|
|
2008-01-15 |
%s nincs rendben telepítve - kihagyom, amik tőle függenek.
|
|
~ |
No override present.
|
|
2007-06-08 |
Nincs felülbírálás.
|
|
~ |
Options:
--admindir=<directory> Use <directory> instead of %s.
-f|--showformat=<format> Use alternative format for --show.
|
|
2007-06-08 |
Lehetőségek:
--admindir=<könyvtár> <könyvtár> használata %s helyett.
-f|--showformat=<forma> Más forma a --show opcióhoz.
|
|
~ |
failed to install updated files list file for package %s
|
|
2007-03-03 |
nem sikerült telepíteni a frissített fájllista fájlt e csomaghoz: %s
|
|
~ |
backend dpkg-deb during `%.255s'
|
|
2007-03-03 |
háttér dpkg-deb `%.255s' során
|
|
~ |
failed to close updated files list file for package %s
|
|
2007-03-03 |
nem sikerült bezárni a frissített fájllista fájlt e csomaghoz: %s
|
|
~ |
failed to sync updated files list file for package %s
|
|
2007-03-03 |
nem sikerült szinkronizálni a frissített fájllista fájlt e csomaghoz: %s
|
|
~ |
failed to flush updated files list file for package %s
|
|
2007-03-03 |
nem sikerült kiüríteni a frissített fájllista fájlt e csomaghoz: %s
|
|
~ |
dpkg: considering removing %s in favour of %s ...
|
|
2006-08-22 |
dpkg: %s törlése %s javára...
|
|
~ |
failed to write to pipe in copy
|
|
2006-08-22 |
hiba a pipába íráskor másolásnál
|
|
~ |
For internal use: dpkg --assert-support-predepends | --predep-package |
--assert-working-epoch | --assert-long-filenames | --assert-multi-conrep.
|
|
2006-08-22 |
Belső használatra: dpkg --assert-support-predepends | --predep-package |
--assert-working-epoch | --assert-long-filenames | --assert-multi-conrep.
|
|
~ |
--debug requires an octal argument
|
|
2006-08-22 |
a --debug egy oktális argumentumot igényel
|
|
~ |
dpkg: dependency problems prevent removal of %s:
%s
|
|
2006-08-22 |
dpkg: függőségek vannak, így nem törlöm ezt: %s:
%s
|
|
~ |
failed to close pipe in copy
|
|
2006-08-22 |
pipa bezárás hiba a másoláskor
|
|
~ |
dpkg: regarding %s containing %s:
%s
|
|
2006-08-22 |
dpkg: %s miatt %s-t is tartalmazza:
%s
|
|
~ |
archive version %.250s not understood, get newer dpkg-deb
|
|
2006-08-22 |
érthetetlen %.250s formájú archívum, újabb dpkg-deb kell
|
|
~ |
file `%.250s' is format version `%.250s' - you need a newer dpkg-split
|
|
2006-08-22 |
`%.250s' fájl formátum verziója `%.250s' - újabb dpkg-split kell
|
|
~ |
dpkg: package %s requires reinstallation, will not remove.
|
|
2006-08-22 |
dpkg %s újratelepítést kíván, nem törlöm.
|
|
~ |
--command-fd takes one argument, not zero
|
|
2006-08-22 |
a --command-fd 1 argumentumot vár
|
|
~ |
dpkg-deb: file looks like it might be an archive which has been
dpkg-deb: corrupted by being downloaded in ASCII mode
|
|
2006-08-22 |
dpkg-deb: úgy fest ez egy olyan archívum, amely az
dpkg-deb: ASCII módú letöltéstől megsérült
|
|
~ |
Copyright (C) 1994-1996 Ian Jackson.
|
|
2006-08-22 |
Copyright (C) 1994-1996 Ian Jackson.
|
|
~ |
dpkg: dependency problems prevent configuration of %s:
%s
|
|
2006-08-22 |
dpkg: függőségi gondok miatt nem beállítható e csomag: %s:
%s
|
|
~ |
Error in format
|
|
2006-08-22 |
Hibás forma
|
|
~ |
Will not downgrade %.250s from version %.250s to %.250s, skipping.
|
|
2006-08-22 |
Nem fogom örgegbíteni %.250s-t %.250s verzióról erre: %.250s, kihagyom.
|
|
~ |
Version %.250s of %.250s already installed, skipping.
|
|
2006-08-22 |
E csomag %.250s veziója: %.250s már telepített, átugrom.
|
|
~ |
%s: error processing %s (--%s):
%s
|
|
2006-08-22 |
%s: hibás feldolgozás: %s (--%s):
%s
|
|
~ |
unable to create updated files list file for package %s
|
|
2006-08-22 |
nem sikerült friss fájllista fájlt létrehozni csomaghoz: %s
|
|
~ |
failed to write to updated files list file for package %s
|
|
2006-08-22 |
sikertelen írás a friss fájllista fájlba e csomaghoz: %s
|
|
~ |
dpkg-deb: zap possible trailing zeros
|
|
2006-08-22 |
dpkg-deb: lehetséges vezető 0-ák levágása
|
|
~ |
invalid character `%c' in field width
|
|
2006-08-22 |
érvénytelen `%c' karakter a mező szélességben
|
|
~ |
--command-fd only takes one argument
|
|
2006-08-22 |
a --command-fd csak 1 argumentumot vár
|
|
~ |
archive has no dot in version number
|
|
2006-08-22 |
nincs . az archívum verziószámában
|
|
~ |
Closing brace missing in format
|
|
2006-08-22 |
A lezáró kapocs hiányzik a formátumban
|
|
~ |
--add needs four arguments
|
|
2006-08-22 |
a --add 4 argumentumot vár
|
|
~ |
dpkg: ... it looks like that went OK.
|
|
2006-08-22 |
dpkg: ... úgy fest, rendben ment.
|