Translations by Andrej Znidarsic
Andrej Znidarsic has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
~ |
Old backups will be kept for at least a month or until the backup location is low on space.
|
|
2011-08-18 |
Stare varnostne kopije se hranijo za vsaj mesec dni nazaj oziroma dokler ne zmanjka prostora na mestu varnostne kopije.
|
|
~ |
Old backups will be kept for at least two months or until the backup location is low on space.
|
|
2011-08-18 |
Stare varnostne kopije se hranijo za vsaj dva meseca nazaj oziroma dokler ne zmanjka prostora na mestu varnostne kopije.
|
|
~ |
Old backups will be kept for at least three months or until the backup location is low on space.
|
|
2011-08-18 |
Stare varnostne kopije se hranijo za vsaj tri mesece nazaj oziroma dokler ne zmanjka prostora na mestu varostne kopije.
|
|
5. |
Back Up Now
|
|
2012-03-27 |
Ustvari varnostno kopijo zdaj
|
|
8. |
Folders to back up
|
|
2011-11-04 |
Mape, iz katerih bo ustvarjena varnostna kopija
|
|
2011-08-17 |
Mape iz katerih bo ustvarjena varnostna kopija
|
|
10. |
Folders to ignore
|
|
2011-08-17 |
Mape za prezrtje
|
|
25. |
The last time Déjà Dup checked whether it should prompt about backing up
|
|
2012-09-02 |
Zadnjič, ko je Déjà Dup preveril ali naj vas obvesti o varnostnem kopiranju
|
|
26. |
When a user logs in, the Déjà Dup monitor checks whether it should prompt about backing up. This is used to increase discoverability for users that don’t know about backups. This time should be either ‘disabled’ to turn off this check or in ISO 8601 format.
|
|
2011-08-09 |
Ko se uporabnik prijavi, Déjà Dup nadzornik preveri, ali naj takoj ustvari varnostno kopijo. To uporabnikom, ki ne vedo nič o varnostnem kopiranju, omogoča lažje odkrivanje programa. Tokrat mora za onemogočanje preverjanja 'onemogočeno' ali v obliki ISO 8601.
|
|
27. |
The last time Déjà Dup checked whether it should prompt about your password
|
|
2012-09-02 |
Zadnjič, ko je Déjà Dup preveril, naj bi vas pozval o vašem geslu
|
|
28. |
In order to prevent you from forgetting your passwords, Déjà Dup will occasionally notify you to confirm the password. This time should be either ‘disabled’ to turn off this check or in ISO 8601 format.
|
|
2012-09-02 |
Da bi preprečili izgubo vašega gesla, vas bo Deja DUP občasno obvestil o potrjevanju gesla. Ta čas naj bi bil ali "onemogočen" za nepreverjanje gesla ali v obliki ISO 8601.
|
|
36. |
Your Amazon S3 Access Key Identifier. This acts as your S3 username.
|
|
2011-08-10 |
Določilnik vašega ključa Amazon S3 za dostop. Obnaša se kot vaše uporabniško ime S3.
|
|
38. |
Which Amazon S3 bucket to store files in. This does not need to exist already. Only legal hostname strings are valid.
|
|
2011-08-09 |
V katerem vedru Amazon S3 naj bodo shranjene datoteke. Za to ni nujno, da vedra že obstajajo. Uporabite lahko le vejavne nizi imen gostitelja.
|
|
42. |
Which Rackspace Cloud Files container to store files in. This does not need to exist already. Only legal hostname strings are valid.
|
|
2011-08-10 |
V katerem zabojniku datotek oblaka Rackpace bodo shranjene datoteke. Zabojniku ni treba nujno obstajati. Dovoljeni so samo pravilni nizi imena gostitelja.
|
|
72. |
Waiting for a network connection…
|
|
2011-08-10 |
Čakanje na omrežno povezavo ...
|
|
77. |
You can sign up for a Rackspace Cloud Files account <a href="%s">online</a>.
|
|
2011-08-10 |
Račun za datotečni oblak Rackpace lahko ustvarite <a href="%s">na spletu</a>.
|
|
84. |
You can sign up for an Amazon S3 account <a href="%s">online</a>.
|
|
2011-08-10 |
Račun za Amazon S3 lahko ustvarite <a href="%s">na spletu</a>.
|
|
101. |
Verifying backup…
|
|
2012-09-02 |
Potrjevanje veljavnosti varnostne kopije ...
|
|
103. |
Your backup appears to be corrupted. You should delete the backup and try again.
|
|
2012-09-02 |
Videti je, da je varnostna kopija poškodovana. Pobrišite varnostno kopijo in poskusite ponovno.
|
|
109. |
Another backup operation is already running
|
|
2011-08-17 |
Še eno opravilo ustvarjanja varnostnih kopij se izvaja
|
|
117. |
Your files were successfully backed up and tested.
|
|
2012-09-02 |
Varnostna kopija vaših datotek je bila uspešno ustvarjena in preizkušena.
|
|
129. |
Test every two _months
|
|
2012-09-02 |
Preizkusi vsake dva _meseca
|
|
131. |
Restore Test
|
|
2012-09-02 |
Preizkus obnavljanja
|
|
135. |
Backup encryption password
|
|
2011-08-17 |
Geslo za šifriranje varnostne kopije
|
|
142. |
Restore to _specific folder
|
|
2012-09-29 |
Obnovi v _določeno mapo
|
|
149. |
Restore to Where?
|
|
2011-08-17 |
Kam želite shraniti obnovljene datoteke?
|
|
153. |
Original location
|
|
2011-08-17 |
Izvirno mesto
|
|
154. |
File to restore
Files to restore
|
|
2011-08-17 |
Datoteke za obnovitev
Datoteka za obnovitev
Datoteki za obnovitev
Datoteke za obnovitev
|
|
156. |
Restore Finished
|
|
2011-08-17 |
Obnovitev je končana
|
|
158. |
Your file was successfully restored.
Your files were successfully restored.
|
|
2011-08-17 |
Vaše datoteke so bile uspešno obnovljene.
Vaša datoteka je bila uspešno obnovljena.
Vaši datoteki sta bili uspešno obnovljeni.
Vaše datoteke so bile uspešno obnovljene.
|
|
160. |
Last seen
|
|
2011-08-17 |
Zadnjič ogledano
|
|
161. |
Restore which Files?
|
|
2011-08-17 |
Katere datoteke želite obnoviti?
|
|
162. |
Scanning for files from up to a day ago…
|
|
2011-08-17 |
Iskanje datotek, ki so stare do en dan ...
|
|
163. |
Scanning for files from up to a week ago…
|
|
2011-08-17 |
Iskanje datotek starih do teden dni ...
|
|
164. |
Scanning for files from up to a month ago…
|
|
2011-08-17 |
Iskanje datotek starih do mesec dni ...
|
|
165. |
Scanning for files from about a month ago…
Scanning for files from about %d months ago…
|
|
2011-08-17 |
Iskanje datotek starih približno %d mesecev ...
Iskanje datotek starih približno %d mesec ...
Iskanje datotek starih približno %d meseca ...
Iskanje datotek starih približno %d mesece ...
|
|
166. |
Scanning for files from about a year ago…
Scanning for files from about %d years ago…
|
|
2011-08-17 |
Iskanje datotek starih približno %d let ...
Iskanje datotek starih približno %d leto ...
Iskanje datotek starih približno %d leti ...
Iskanje datotek starih približno %d leta ...
|
|
169. |
_Test
|
|
2012-09-02 |
_Preizkusi
|
|
170. |
_Resume Later
|
|
2011-08-17 |
_Nadaljuj pozneje
|
|
173. |
Immediately start a backup
|
|
2011-08-17 |
Nemudoma začni ustvarjanej varnostnih kopij
|
|
175. |
No directory provided
|
|
2011-08-17 |
Niste navedli mape
|
|
176. |
Only one directory can be shown at once
|
|
2011-08-17 |
Hkrati je mogoče prikazati samo eno mapo
|
|
179. |
Déjà Dup is a simple backup tool. It hides the complexity of backing up
the Right Way (encrypted, off-site, and regular) and uses duplicity as
the backend.
|
|
2011-08-17 |
Deja Dup je preprosto orodje za ustvarjanje varnostnih kopij. V sebi skriva zapletenost varnostnega kopiranja
na pravi način (šifrirano, na drugem mestu in redno) in kot
zaledje uporablja duplicity.
|
|
181. |
You must provide a directory, not a file
|
|
2011-08-17 |
Navesti morate mapo, ne datoteke
|
|
183. |
Connect to Server
|
|
2011-08-17 |
Poveži se s strežnikom
|
|
186. |
S_how password
|
|
2011-08-17 |
P_okaži geslo
|
|
187. |
Location not available
|
|
2011-08-17 |
Mesto ni na voljo
|
|
191. |
Keep your files safe by backing up regularly
|
|
2011-08-17 |
Obdžite svoje datoteke varne z rednim ustvarjanjem varnostnih kopij
|
|
192. |
Important documents, data, and settings can be protected by storing them in a backup. In the case of a disaster, you would be able to recover them from that backup.
|
|
2011-08-17 |
Pomembne dokumente, podatke in nastavitve lahko zaščitite tako, da jih shranite v varnostno kopijo. V primeru nesreče jih lahko iz te varnostne kopije obnovite.
|
|
193. |
_Don't Show Again
|
|
2011-08-17 |
_Ne prikaži več
|