Translations by Vilson Gjeci

Vilson Gjeci has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.

301350 of 370 results
1326.
If multiple ISO files exist on the same installer drive, you may select which one you want to use.
2012-03-23
Nëse shumë skedarë ISO ekzistojnë në të njëjtin draiv të instalimit, ju mund të zgjidhn cilën dëshironi të përdorni.
1386.
In use by software RAID device ${DEVICE}
2009-09-23
Në përdorim nga programi RAID i pajisjes ${DEVICE}
1387.
Software RAID not available
2009-09-23
RAID nga programi nuk është i disponueshëm
1388.
The current kernel doesn't seem to support software RAID (MD) devices. This should be solved by loading the necessary modules.
2009-10-05
Kerneli i tanishëm nuk i suporton pajisjet e programit RAID (MD). Kjo mund të zgjidhet duke ngarkuar modulet e nevojshme.
1392.
Software RAID configuration actions
2009-09-23
Veprimet e konfigurimit të RAID nga programi
1393.
This is the software RAID (or MD, "multiple device") configuration menu.
2009-10-05
Kjo është menuja e konfigurimit të programit RAID (ose MD, "multiple device - shumë pajisje").
1394.
Please select one of the proposed actions to configure software RAID.
2009-09-23
Ju lutemi të zgjidhni një nga veprimet e propozuara për të konfiguruar RAID nga programet.
1395.
Software RAID device type:
2009-09-23
Lloji i pajisjes së RAID të programeve:
1396.
Please choose the type of the software RAID device to be created.
2009-09-28
Ju lutemi të zgjidhni llojin e RAID të programit që do të krijohet.
1398.
No unused partitions of the type "Linux RAID Autodetect" are available. Please create such a partition, or delete an already used software RAID device to free its partitions.
2009-10-07
Particionet jo të papërdorura të tipit "Linux RAID Autodetect" janë të disponueshme. Ju lutemi të krojoni një particion të tillë, ose të fshini një pajisje tashmë të përdorur të programit RAID për të çliruar particionet e saj.
1400.
Active devices for the RAID0 array:
2009-09-28
Pajisjet aktive për renditjen RAID0:
1403.
The RAID${LEVEL} array will consist of both active and spare devices. The active devices are those used, while the spare devices will only be used if one or more of the active devices fail. A minimum of ${MINIMUM} active devices is required.
2009-10-07
Renditja RAID${LEVEL} ka të bëjë me pajisjet si aktive edhe në pritje. Pajisjet aktive janë ato të përdorura, kurse pajisjet në pritje do të përdoren vetëm nëse një apo më tepër nga pajisjet aktive do të dështojnë. Një minimum prej ${MINIMUM} pajisjesh aktive kërkohet.
1405.
Active devices for the RAID${LEVEL} array:
2009-09-28
PAjisjet aktive për renditjen RAID${LEVEL}:
1409.
Spare devices for the RAID${LEVEL} array:
2009-10-07
Pajisjet e ruajtura për renditjen RAID${LEVEL}:
1411.
Please choose which partitions will be used as spare devices. You may choose up to ${COUNT} partitions. If you choose less than ${COUNT} devices, the remaining partitions will be added to the array as "missing". You will be able to add them to the array later.
2009-10-07
Ju lutemi të zgjidhni se cilat particione do të përdoren si pajisje të disponueshme. Ju mund të zgjidhni deri në ${COUNT} particione. Nëse ju zgjidhni më pak se ${COUNT} pajisje, particionet që ngelen do t'i shtohen renditjes si "të munguara". Jo do të jeni në gjendje t'ia shtoni ato më vonë renditjes.
1414.
Layout of the RAID10 array:
2009-09-23
Dalja e rregullimit RAID10:
1417.
Software RAID device to be deleted:
2009-09-23
Pajisja e programit RAID që do të fshihet:
1418.
Deleting a software RAID device will stop it and clear the superblock of all its components.
2009-10-07
Fshirja e jë pajisjeje të programuar RAID do ta ndalë atë dhe do të pastrojë superbllokun e të gjithë përbërësve të saj.
1419.
Please note this will not immediately allow you to reuse the partitions or devices in a new software RAID device. The array will however be unusable after the deletion.
2009-10-07
Ju lutemi të keni parasysh që kjo nuk do t'iu lejojë të përdorni menjëherë particionet apo pajisjet e një pajisjeje të re të programueshme RAID. Sidoqoftë renditja do të bëhet e papërdorshme pas fshirjes.
1421.
No software RAID devices available
2009-09-28
Nuk ka pajisje të programuara RAID të disponueshme
1422.
No software RAID devices are available for deletion.
2009-09-28
Nuk ka pajisje të programuara RAID të disponueshme për tu fshirë.
1423.
Really delete this software RAID device?
2009-09-28
Me të vërtetë ta fshij këtë pajisje të programueshme RAID?
1424.
Please confirm whether you really want to delete the following software RAID device:
2009-09-23
Ju lutemi të konfirmoni nëse me të vërtetë dëshironi të fshini pajisjen e programit RAID që vijon:
1426.
Failed to delete the software RAID device
2009-09-23
Dështuam në fshirjen e pajisjes së programit RAID
1427.
There was an error deleting the software RAID device. It may be in use.
2009-09-28
Pati një gabim gjatë fshirjes së pajisjes së programushme RAID. Ajo und të jetë në përdorim.
1543.
Note that this will also permanently erase any data currently on the logical volumes.
2009-02-22
Vër re që kjo do të fshijë përfundimisht çdo të dhënë që ndodhet në volumet logjikë.
1544.
Unable to automatically remove LVM data
2009-04-14
Nuk qemë në gjendje të hiqnim automatikisht të dhënat LVM
2009-03-03
Nuk qemë në gjendje të hiqnim automatikisht të dhënat LVM
1545.
Because the volume group(s) on the selected device also consist of physical volumes on other devices, it is not considered safe to remove its LVM data automatically. If you wish to use this device for partitioning, please remove its LVM data first.
2009-04-14
Për shkak se grupi (apo grupet) e volumeve në pajisjen e përzgjedhur gjitashtu i përgjigjen volumeve fizike në pajisjet e tjera, nuk konsiderohet e sigurtë që t'i hiqni të dhënat LVM automatikisht. Nëse dëshironi ta përdorni këtë pajisje për particionim, ju lutemi hiqni paraprakisht të dhënat e saj LVM.
2009-03-04
Për shkak se grupi (apo grupet) e volumeve në pajisjen e përzgjedhur gjitashtu i përgjigjen volumeve fizike në pajisjet e tjera, nuk konsiderohet e sigurtë që t'i hiqni të dhënat LVM automatikisht. Nëse dëshironi ta përdorni këtë pajisje për particionim, ju lutemi hiqni paraprakisht të dhënat e saj LVM.
1546.
Logical Volume Management
2010-04-26
Menaxhim i Volumit Logjik
1547.
A common situation for system administrators is to find that some disk partition (usually the most important one) is short on space, while some other partition is underused. The Logical Volume Manager (LVM) can help with this.
2010-05-12
Një situatë e zakonshme për administruesit e sistemit është kur zbulojnë se një particion i diskut (zakonisht më i rëndësishmi) në ka më hapësirë, ndërkohë që një particion tjetër nuk përdoret sa duhet. Menaxhuesi i Volumeve Logjike (LVM) mund t'iu ndihmojë me këtë.
1548.
LVM allows combining disk or partition devices ("physical volumes") to form a virtual disk ("volume group"), which can then be divided into virtual partitions ("logical volumes"). Volume groups and logical volumes may span several physical disks. New physical volumes may be added to a volume group at any time, and logical volumes can be resized up to the amount of unallocated space in the volume group.
2010-05-12
LVM lejon kombinimin e disqeve ose mjeteve të particionimit ("volumeve fizike") për të formuar një disk virtual ("grup volumi"), i cili më pas mund të ndahet në particione virtuale ("volume logjike"). Grupet e volumeve dhe volumet logjike mund të shtrihen në disa disqe fizike. Volume të reja fizike mund t'i shtohen një grupi të volumeve në çdo kohë dhe volumet logjike mund të ripërmasohen deri në përmasën e hapësirës së pa zënë në grupin e volumit.
1549.
The items on the LVM configuration menu can be used to edit volume groups and logical volumes. After you return to the main partition manager screen, logical volumes will be displayed in the same way as ordinary partitions, and should be treated as such.
2010-05-12
Temat e menusë së konfigurimit të LVM mund të përdoren për të modifikuar grupet e volumeve dhe volumet logjike. Pasi ju ktheheni në ekranin kryesor të menaxhuesit të particionit, volumet logjike do të shfaqen në të njëjtën mënyrë si particionet e zakonshme dhe duhet të trajtohen si të tilla.
1567.
Amount of volume group to use for guided partitioning:
2009-03-11
Sasia e grupit të volumit që do të përdoret për particionim të drejtuar:
1568.
You may use the whole volume group for guided partitioning, or part of it. If you use only part of it, or if you add more disks later, then you will be able to grow logical volumes later using the LVM tools, so using a smaller part of the volume group at installation time may offer more flexibility.
2009-03-11
Ju mund të përdorni të gjithë grupin e volumit për particionim të drejtuar, ose një pjesë të tij. Nëse përdorni vetëm një pjesë të tij, ose nëse shtoni më tepër disqe më vonë, atëherë do të jeni në gjendje të rrisni volumet logjikë më vonë duke përdorur mjetet LVM, kështu që përdorimi i një pjese të vogël të grupit të volumit gjatë kohës së instalimit mund të ofrojë më tepër fleksibilitet.
1569.
The minimum size of the selected partitioning recipe is ${MINSIZE} (or ${PERCENT}); please note that the packages you choose to install may require more space than this. The maximum available size is ${MAXSIZE}.
2009-03-11
Përmasa minimale për shkallën e përzgjedhur të particionimit është ${MINSIZE} (ose ${PERCENT}); ju lutemi të keni parasysh që paketat që ju zgjidhni për instalim mund të kërkojnë më tepër hapësirë se kjo. Përmasa maksimale e disponueshme është ${MAXSIZE}.
1570.
Invalid input
2009-03-11
Hyrje e pavlefshme
1571.
You entered "${INPUT}", which was not recognized as a valid size.
2009-03-11
Ju vendosët "${INPUT}", e cila nuk u njoh si një përmasë e vlefshme.
1572.
${SIZE} is too big
2009-03-11
${SIZE} është shumë e madhe
1573.
You asked for ${SIZE} to be used for guided partitioning, but the available space is only ${MAXSIZE}.
2009-03-11
Ju kërkuat për ${SIZE} që të mund të përdorej për particionim të drejtuar, por hapësira e disponueshme është vetëm ${MAXSIZE}.
1574.
${SIZE} is too small
2009-03-11
${SIZE} është shumë e vogël
1575.
You asked for ${SIZE} to be used for guided partitioning, but the selected partitioning recipe requires at least ${MINSIZE}.
2009-03-11
Ju kërkuat për ${SIZE} për tu përdorur për particionim të drejtuar, por kërkesa për particionin e përzgjedhur është për të paktën ${MINSIZE}.
1636.
There is no way to recover this passphrase if you lose it. To avoid losing data, you should normally write down the passphrase and keep it in a safe place separate from this computer.
2009-03-04
Nuk ka asnjë mënyrë për të rekuperuar një fjalëkalim nëse e humbisni atë. Për të evituar humbjen e të dhënave, ju nprmalisht duhet ta shkruani fjalëkalimin dhe ta mbani atë në një vend të sigurtë larg nga kompjuteri.
1646.
Key data has been created successfully.
2009-03-03
Të dhënat bazë u krijuan me sukses.
1661.
Activate existing encrypted volumes
2012-03-22
Aktivizo volumet e kriptuara ekzistuese
1662.
Create encrypted volumes
2009-09-23
Krijo volume të kriptuara
1663.
Encryption configuration actions
2009-09-23
Veprimet e konfigurimit të kriptimit
1664.
This menu allows you to configure encrypted volumes.
2009-09-23
Kjo menu ju lejon të konfiguroni volumet e kriptuara.
1665.
Devices to encrypt:
2009-09-23
Pajisjet që do të kriptohen: