Translations by Vilson Gjeci
Vilson Gjeci has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
1. |
Ubuntu installer main menu
|
|
2010-04-15 |
Menuja kryesore e instaluesit të Ubuntu
|
|
4. |
An installation step failed. You can try to run the failing item again from the menu, or skip it and choose something else. The failing step is: ${ITEM}
|
|
2010-04-15 |
Një hap instalimi dështoi. Mund ta provosh sërish nga menuja, ose ta anashkalosh dhe të zgjedhësh diçka tjetër. Hapi që dështoi është: ${ITEM}
|
|
7. |
critical
|
|
2014-05-07 |
kritik
|
|
8. |
high
|
|
2014-05-07 |
i lartë
|
|
9. |
medium
|
|
2014-05-07 |
mesatar
|
|
10. |
low
|
|
2014-05-07 |
i ulët
|
|
12. |
Packages that use debconf for configuration prioritize the questions they might ask you. Only questions with a certain priority or higher are actually shown to you; all less important questions are skipped.
|
|
2010-04-15 |
Paketat që përdorin debconf për konfigurim u atribuojnë përparësi pyetjeve që parashtrojnë. Do t'ju parashtrohen vetëm pyetjet me një përparësi të caktuar apo më të lartë; ato me përparësi më të ulët do të kapërcehen.
|
|
13. |
You can select the lowest priority of question you want to see:
- 'critical' is for items that will probably break the system
without user intervention.
- 'high' is for items that don't have reasonable defaults.
- 'medium' is for normal items that have reasonable defaults.
- 'low' is for trivial items that have defaults that will work in
the vast majority of cases.
|
|
2010-04-15 |
Mund të zgjidhni përparësinë më të ulët të pyetjeve që dëshironi t'ju bëhen:
- 'kritike' është për elementë që ndoshta mund të prishin sistemin
pa ndërhyrjen e përdoruesit.
- 'e lartë' është për elementë që nuk kanë përgjigje standarde të arsyeshme.
- 'mesatare' është për elementë të zakonshëm që kanë përgjigje standarde të arsyeshme.
- 'e ulët' është për elementë të thjeshtë që kanë përgjigje standarde të cilat
funksionojnë në shumicën e rasteve.
|
|
14. |
For example, this question is of medium priority, and if your priority were already 'high' or 'critical', you wouldn't see this question.
|
|
2010-04-15 |
Për shembull, kjo pyetje është e përparësisë mesatare, dhe nëse përparësia juaj do të ishte 'e lartë' apo 'kritike', nuk do ta shihnit këtë pyetje.
|
|
21. |
<Tab> moves; <Space> selects; <Enter> activates buttons
|
|
2009-09-16 |
<Tab> lëviz; <Space> përzgjedh; <Enter> aktivizon butonat
|
|
22. |
<F1> for help; <Tab> moves; <Space> selects; <Enter> activates buttons
|
|
2009-09-16 |
<F1> për ndihmë; <Tab> lëviz; <Space> përzgjedh; <Enter> aktivizon butonat
|
|
23. |
Help
|
|
2009-09-16 |
Ndihmë
|
|
31. |
Select an empty entry
|
|
2010-04-15 |
Zgjidh një një shënim bosh
|
|
32. |
Prompt: '%c' for help, default=%d>
|
|
2009-05-30 |
Prompt: '%c' për ndihmë, e parazgjedhur=%d>
|
|
2009-04-14 |
Prompt: '%c' për ndihmë, e përzgjedhur=%d>
|
|
2009-03-02 |
Prompt: '%c' për ndihmë, e përzgjedhur=%d>
|
|
34. |
Prompt: '%c' for help, default=%s>
|
|
2009-05-30 |
Prompt: '%c' për ndihmë, e parazgjedhur=%s>
|
|
37. |
After this message, you will be running "ash", a Bourne-shell clone.
|
|
2010-04-15 |
Pas këtij mesazhi, do të përdorni "ash", një shell klon i Bourne.
|
|
39. |
Use the "exit" command to return to the installation menu.
|
|
2010-04-15 |
Përdorni komandën "exit" për t'u kthyer te menuja e intalimit.
|
|
41. |
Exit installer
|
|
2009-09-16 |
Dil nga instaluesi
|
|
42. |
Are you sure you want to exit now?
|
|
2010-04-15 |
Jeni të sigurt që doni të dilni tani?
|
|
45. |
Registering modules...
|
|
2010-04-15 |
Po regjistrohen modulet ...
|
|
52. |
Note that if you select a component that requires others, those components will also be loaded.
|
|
2010-04-15 |
Vëreni se, nëse zgjidhni një përbërës që kërkon edhe përbërës të tjerë, të gjithë këta të fundit do ngarkohen gjithashtu.
|
|
69. |
Language selection no longer possible
|
|
2009-02-17 |
Përzgjedhja e gjuhës nuk është më e mundur
|
|
70. |
At this point it is no longer possible to change the language for the installation, but you can still change the country or locale.
|
|
2009-02-22 |
Në këtë pikë nuk është e mundur që të ndryshoni gjuhën për instalimin, por ju mund të ndryshoni prapëseprapë vendin apo lokalitetin.
|
|
71. |
To select a different language you will need to abort this installation and reboot the installer.
|
|
2009-02-18 |
Për të zgjedhur një gjuhë tjetër do tu duhet ta abortoni këtë instalim dhe të rinisni instaluesin.
|
|
72. |
Continue the installation in the selected language?
|
|
2009-02-17 |
Ta vazhdoj instalimin në gjuhën e përzgjedhur?
|
|
73. |
The translation of the installer is incomplete for the selected language.
|
|
2009-02-18 |
Përkthimi i instaluesit nuk është kompletuar për gjuhën e përzgjedhur.
|
|
74. |
The translation of the installer is not fully complete for the selected language.
|
|
2009-02-18 |
Përkthimi i instaluesit nuk është kompletuar tërësisht për gjuhën e përzgjedhur.
|
|
75. |
This means that there is a significant chance that some dialogs will be displayed in English instead.
|
|
2009-02-18 |
Kjo do të thotë që ka shumë mundësi që disa dialogje do të shfaqen në gjuhën angleze.
|
|
76. |
If you do anything other than a purely default installation, there is a real chance that some dialogs will be displayed in English instead.
|
|
2009-02-18 |
Nëse bëni diçka tjetër ndryshe nga një instalim normal, atëherë ka shumë mundësi që disa nga dialogjet të shfaqen në anglisht.
|
|
77. |
If you continue the installation in the selected language, most dialogs should be displayed correctly but - especially if you use the more advanced options of the installer - some may be displayed in English instead.
|
|
2009-02-18 |
Nëse vazhdoni instalimin në gjuhën e përzgjedhur, shumica e dialogjeve do të shfaqen me saktësi, por, sidomos nëse përdorni opsionet më të avancuara të instaluesit, disa dialogje mund të shfaqen në anglisht.
|
|
78. |
If you continue the installation in the selected language, dialogs should normally be displayed correctly but - especially if you use the more advanced options of the installer - there is a slight chance some may be displayed in English instead.
|
|
2009-02-22 |
Nëse e vazhdoni instalimin në gjuhën e përzgjedhur, dialogjet do të shfaqen zakonisht në mënyrë korrekte, por - sidomos nëse përdorni opsionet më të avancuara të instaluesit - ka një mundësi të vogël që disa të dhëna mund të shfaqen në gjuhën angleze.
|
|
79. |
The chance that you will actually encounter a dialog that is not translated into the selected language is extremely small, but it cannot be ruled out completely.
|
|
2009-02-22 |
Shansi që ju të hasni faktikisht një dialog që nuk është përkthyer në gjuhën e përzgjedhur është shumë i vogël, por nuk mund të përjashtohet tërësisht.
|
|
80. |
Unless you have a good understanding of the alternative language, it is recommended to either select a different language or abort the installation.
|
|
2009-02-22 |
Nëse nuk e kuptoni mirë gjuhën alternative, rekomandohet që ose të zgjidhni një gjuhë tjetër, ose të abortoni instalimin.
|
|
81. |
If you choose not to continue, you will be given the option of selecting a different language, or you can abort the installation.
|
|
2009-02-22 |
Nëse vendosni të mos vazhdoni, do t'iu jepet opsioni të zgjidhni një gjuhë të ndryshme, ose mund të abortoni instalimin.
|
|
108. |
. Arabic
|
|
2009-02-17 |
.Arabisht
|
|
109. |
# Armenian
|
|
2009-02-17 |
#Armene
|
|
110. |
# Cyrillic - KOI8-R and KOI8-U
|
|
2009-02-17 |
# Cirilike - KOI8-R dhe KOI8-U
|
|
111. |
# Cyrillic - non-Slavic languages
|
|
2009-02-17 |
# Cirilike - gjuhë jo-sllave
|
|
112. |
# Cyrillic - Slavic languages (also Bosnian and Serbian Latin)
|
|
2009-02-17 |
# Cirilike - Gjuhë Sllave (duke përfshirë dhe boshnjake dhe Serbe Latine)
|
|
113. |
. Ethiopic
|
|
2009-02-17 |
.Etiopiane
|
|
114. |
# Georgian
|
|
2009-02-17 |
#Gjeorgjiane
|
|
115. |
# Greek
|
|
2009-02-17 |
#Greke
|
|
116. |
# Hebrew
|
|
2009-02-17 |
#Çifute
|
|
117. |
# Lao
|
|
2009-02-17 |
# Lao
|
|
118. |
# Latin1 and Latin5 - western Europe and Turkic languages
|
|
2009-02-17 |
#Latine1 dhe Latine5 - gjuhë të Evropës Perëndimore dhe gjuhë Turke
|
|
119. |
# Latin2 - central Europe and Romanian
|
|
2009-02-17 |
# Latine2 - gjuhë të Evropës Qendrore dhe Rumune
|
|
120. |
# Latin3 and Latin8 - Chichewa; Esperanto; Irish; Maltese and Welsh
|
|
2009-02-17 |
# Latine3 dhe Latine8 - Çiçeva, Esperanto; Irlandeze; Malteze dhe Uellsiane
|
|
121. |
# Latin7 - Lithuanian; Latvian; Maori and Marshallese
|
|
2009-02-17 |
# Latine7 - Lituane; Letone; Maore dhe Marshalleze
|