Translations by Heureka

Heureka has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.

51100 of 345 results
349.
The ESSID "${essid}" is invalid. ESSIDs may only be up to 32 characters, but may contain all kinds of characters.
2010-01-15
De ESSID '${essid}' is ongeldig. ESSID's mogen slechts 32 karakters lang zijn (maar er is geen beperking op de toegelaten karakters).
357.
The hostname is a single word that identifies your system to the network. If you don't know what your hostname should be, consult your network administrator. If you are setting up your own home network, you can make something up here.
2010-01-15
De computernaam is één enkel woord waarmee uw computer in het netwerk bekendstaat. Als u uw computernaam niet weet, neemt u best contact op met uw netwerkbeheerder. Als u uw eigen thuisnetwerkje aan het opzetten bent, kunt u hier zelf een naam verzinnen.
367.
${iface} appears to have been disabled by means of a physical "kill switch". If you intend to use this interface, please switch it on before continuing.
2010-01-15
Blijkbaar is ${iface} uitgeschakeld via de fysieke aan-uitknop. Als u deze interface wilt gebruiken, dient u deze eerst in te schakelen.
369.
Ad-hoc network (Peer to peer)
2010-01-15
Ad-hocnetwerk (Peer to peer)
408.
Continue without a default route?
2010-01-15
Doorgaan zonder standaardroute?
409.
The network autoconfiguration was successful. However, no default route was set: the system does not know how to communicate with hosts on the Internet. This will make it impossible to continue with the installation unless you have the first installation CD-ROM, a 'Netinst' CD-ROM, or packages available on the local network.
2010-01-15
Automatische netwerkconfiguratie is gelukt. Er is echter geen standaardroute ingesteld: het systeem weet bijgevolg niet hoe te communiceren met computers op het internet. Verdergaan met de installatie is niet mogelijk, tenzij u beschikt over de eerste installatie-cd, een 'Netinst'-cd of alle pakketten op het lokale netwerk.
410.
If you are unsure, you should not continue without a default route: contact your local network administrator about this problem.
2010-01-15
Bij twijfel gaat u best niet verder zonder standaardroute: neem contact op met uw lokale netwerkbeheerder in verband met dit probleem.
414.
Malformed IP address
2010-01-15
Ongeldig IP-adres
415.
The IP address you provided is malformed. It should be in the form x.x.x.x where each 'x' is no larger than 255. Please try again.
2010-01-15
Het door u opgegeven IP-adres is ongeldig. Het dient te voldoen aan de vorm x.x.x.x waarbij elke 'x' een getal is kleiner dan of gelijk aan 255. U kunt opnieuw proberen.
421.
The gateway is an IP address (four numbers separated by periods) that indicates the gateway router, also known as the default router. All traffic that goes outside your LAN (for instance, to the Internet) is sent through this router. In rare circumstances, you may have no router; in that case, you can leave this blank. If you don't know the proper answer to this question, consult your network administrator.
2010-01-16
De gateway is het IP-adres (vier getallen gescheiden door punten) van de gatewayrouter (ook wel de standaardrouter genoemd). Alle verkeer dat uw LAN verlaat (b.v. naar het internet) gaat via deze router. In zeldzame omstandigheden is het mogelijk dat u geen router heeft; in dat geval kunt u dit veld gewoon leeg laten. Als u de waarde niet weet, kunt u best contact opnemen met uw netwerkbeheerder.
2010-01-15
De gateway is het IP-adres (vier nummers gescheiden door punten) van de gatewayrouter (ook wel de standaardrouter genoemd). Alle verkeer dat uw LAN verlaat (b.v. naar het internet) gaat via deze router. In zeldzame omstandigheden is het mogelijk dat u geen router heeft; in dat geval kunt u dit veld gewoon leeg laten. Als u de waarde niet weet kunt u best contact opnemen met uw netwerkbeheerder.
422.
Unreachable gateway
2010-01-15
Niet-bereikbare gateway
429.
Checking the Ubuntu archive mirror
2010-01-15
Ubuntu-archief-spiegelserver wordt gecontroleerd...
458.
If you need to use a HTTP proxy to access the outside world, enter the proxy information here. Otherwise, leave this blank.
2010-01-15
Als u een HTTP-proxy nodig heeft voor toegang tot de buitenwereld dient u de proxy-gegevens hier in te voeren; zo niet dient u dit leeg te laten.
461.
If you need to use a FTP proxy to access the outside world, enter the proxy information here. Otherwise, leave this blank.
2010-01-15
Als u een FTP-proxy nodig heeft voor toegang tot de buitenwereld dient u de proxy-gegevens hier in te voeren; zo niet dient u dit leeg te laten.
465.
Download installer components
2010-01-15
Installatiemodules downloaden
470.
Load installer components from CD
2010-01-15
Installatiemodules van cd laden
471.
Failed to copy file from CD-ROM. Retry?
2010-01-15
Bestand van cd kopiëren is mislukt. Wilt u opnieuw proberen?
472.
There was a problem reading data from the CD-ROM. Please make sure it is in the drive. If retrying does not work, you should check the integrity of your CD-ROM.
2010-01-15
Er was een probleem bij het lezen van de gegevens op de cd. Gelieve ervoor te zorgen dat de cd in het station geplaatst is. Als opnieuw proberen niet werkt, kunt u het beste de cd op fouten controleren.
481.
This is an overview of your currently configured partitions and mount points. Select a partition to modify its settings (file system, mount point, etc.), a free space to create partitions, or a device to initialize its partition table.
2010-01-16
Dit is een overzicht van de momenteel ingestelde partities en koppelpunten. Selecteer een partitie om de instellingen daarvan aan te passen (bestandssysteem, koppelpunt, enz.), een vrije ruimte om partities aan te maken, of een gehele schijf om een schijfindelingstabel te initialiseren.
2010-01-15
Dit is een overzicht van de momenteel ingestelde partities en aankoppelpunten. Selecteer een partitie om de instellingen daarvan aan te passen (bestandssysteem, aankoppelpunt, enz.), een vrije ruimte om partities aan te maken, of een gehele schijf om een schijfindelingstabel te initialiseren.
483.
No partition table changes and no creation of file systems have been planned.
2010-01-15
Er zijn geen schijfindelingstabellen gewijzigd en er zijn geen nieuwe bestandssystemen gepland.
484.
If you plan on using already created file systems, be aware that existing files may prevent the successful installation of the base system.
2010-01-15
Als u reeds bestaande bestandssystemen gaat gebruiken, dient u er rekening mee te houden dat bestaande bestanden een succesvolle installatie van het basissysteem kunnen verhinderen.
486.
If you continue, the changes listed below will be written to the disks. Otherwise, you will be able to make further changes manually.
2010-01-15
Als u verdergaat, zullen aangegeven aanpassingen naar de schijven weggeschreven worden. Als u niet doorgaat kunt u verdere aanpassingen handmatig uitvoeren.
487.
WARNING: This will destroy all data on any partitions you have removed as well as on the partitions that are going to be formatted.
2010-01-15
WAARSCHUWING: Dit vernietigt alle gegevens op alle partities die verwijderd worden en op alle partities waarop nieuwe bestandssystemen aangemaakt worden.
498.
All data in it WILL BE DESTROYED!
2010-01-15
Alle gegevens erin zullen VERNIETIGD worden!
505.
Finish partitioning and write changes to disk
2010-01-15
Schijfindeling afsluiten en veranderingen naar schijf schrijven
545.
Your installation medium is on ${PARTITION}. You will not be able to create, delete, or resize partitions on this disk, but you may be able to install to existing partitions there.
2010-01-15
Uw installatiemedium bevindt zich op ${PARTITION}. U kunt geen partities op deze schijf aanmaken, verwijderen of wijzigen, maar u kunt er mogelijk wel op een bestaande partitie installeren.
547.
Failed to partition the selected disk
2010-01-15
Indelen van de geselecteerde schijf is mislukt
549.
This probably happened because there are too many (primary) partitions in the partition table.
2010-01-15
De oorzaak hiervan is waarschijnlijk dat er te veel (primaire) partities aanwezig zijn in de schijfindelingstabel.
551.
The installer can guide you through partitioning a disk (using different standard schemes) or, if you prefer, you can do it manually. With guided partitioning you will still have a chance later to review and customise the results.
2010-01-15
Het installatieproces kan u begeleiden bij het indelen van een (harde) schijf (volgens diverse standaardschema's) of u kunt, als u dat verkiest, de schijfindeling handmatig doen. Ook wanneer u voor de begeleide schijfindeling kiest krijgt u de kans om de (voorgestelde) indeling te bekijken en indien gewenst aan te passen.
552.
If you choose guided partitioning for an entire disk, you will next be asked which disk should be used.
2010-01-15
Als u kiest voor begeleide schijfindeling voor een gehele schijf, zult u hierna worden gevraagd welke schijf gebruikt moet worden.
557.
Partitioning failed because the chosen free space may not be used. There are probably too many (primary) partitions in the partition table.
2010-01-15
Schijfindeling is mislukt omdat de gekozen vrije ruimte niet gebruikt kan worden. Waarschijnlijk zijn er te veel (primaire) partities in de schijfindelingstabel.
568.
Separate /home partition
2010-01-15
Afzonderlijke /home-partitie
569.
Separate /home, /usr, /var, and /tmp partitions
2010-01-15
Afzonderlijke /home-, /usr-, /var-, en /tmp-partities
573.
Failed to create enough space for installation
2010-01-15
Het aanmaken van voldoende vrije ruimte voor de installatie is niet gelukt
574.
The resize operation did not create enough free space for the installation. Resizing may have failed. You will have to set up partitions manually.
2010-01-15
Het aanpassen van de grootte maakte niet voldoende vrije ruimte voor de installatie aan. Mogelijk is de grootteaanpassing mislukt. U zult de schijf manueel moeten indelen.
575.
Go back to the menu?
2010-01-15
Teruggaan naar het menu?
578.
do not use the partition
2010-01-15
deze partitie niet gebruiken
581.
no, keep existing data
2010-01-15
nee, behoud de bestaande gegevens
586.
keep and use the existing data
2010-01-15
bestaande gegevens behouden en gebruiken
593.
You cannot undo this operation.
2010-01-15
Deze actie kan niet ongedaan gemaakt worden!
597.
Copy operation failure
2010-01-15
De kopieeractie is mislukt
599.
The copy operation has been aborted.
2010-01-15
De kopieeractie is afgebroken.
601.
Because of an unknown reason it is impossible to resize this partition.
2010-01-15
Om een onbekende reden is het niet mogelijk om de grootte van deze partitie aan te passen.
606.
The minimum size for this partition is ${MINSIZE} (or ${PERCENT}) and its maximum size is ${MAXSIZE}.
2010-01-16
De minimumgrootte voor deze partitie is ${MINSIZE} (of ${PERCENT}) en de maximumgrootte is ${MAXSIZE}.
607.
Hint: "max" can be used as a shortcut to specify the maximum size, or enter a percentage (e.g. "20%") to use that percentage of the maximum size.
2010-01-16
Hint: "max" kan worden gebruikt om de maximumgrootte te specificeren; door invoer van een percentage (b.v. "20%") zal dat percentage van de maximumgrootte worden benut.
2010-01-15
Hint: "max" kan worden gebruikt om de maximale grootte te specificeren; door invoer van een percentage (b.v. "20%") zal dat percentage van de maximale grootte worden benut.
616.
The maximum size for this partition is ${MAXSIZE}.
2010-01-15
De maximale grootte voor deze partitie is ${MAXSIZE}.
620.
Location for the new partition:
2010-01-15
Locatie van de nieuwe partitie