Translations by පසිඳු කාවින්ද
පසිඳු කාවින්ද has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
66. |
boot: live acpi=off
|
|
2011-06-30 |
ඇරඹුම: සජීවී acpi=අක්රිය
|
|
67. |
If unsure, you should use the default boot method, with no special parameters, by simply pressing enter at the boot prompt.
|
|
2012-05-15 |
විශ්වාසයක් නොමැතිනම්, ඔබ විසින් ඇරඹුම් ප්රේරකයේදී ඇතුල් කෙරුමක් සිදුකරමින් විශේෂ පරාමිතීන් රහිතව සාමාන්ය ඇරඹුම් ක්රමය භාවිතා කල යුතු වේ.
|
|
2011-06-30 |
විශ්වාසයක් නොමැතිනම්, ඔබ විසින් ඇරඹුම් ප්රේරකයේදී ඇතුල් කෙරුමක් සිදුකරමින් විශේෂ පරාමිතීන් රහිතව සාමාන්ය ඇරඹුම් ක්රමය භාවිතා කල යුතු වේ.
|
|
68. |
("Ubuntu" may be replaced with other related operating system names. This help text is generic.)
|
|
2011-06-30 |
("උබුන්ටු" යන්න අනෙකුත් ආශ්රිත මෙහෙයුම් පද්ධති නාමයන් සමග ප්රතිස්ථාපනය විය හැක. මෙම උදව් පාඨය ප්රජාතීයයි.)
|
|
69. |
To use one of these boot methods, select it from the menu with the cursor keys. Press F4 to select alternative start-up and installation modes. Press F6 to edit boot parameters. Press F6 again to select from a menu of commonly-used boot parameters.
|
|
2012-05-15 |
මෙම ඇරඹුම් ක්රම වලින් එකක් භාවිතා කිරීමට නම්, cursor යතුරු භාවිතයෙන් එය මෙනුවෙන් තෝරන්න. විකල්ප start-up හා ස්ථාපන ආකාර තෝරාගැනීම සඳහා F4 ඔබන්න. ඇරඹුම් පරාමිතීන් වෙනස් කිරීමට F6 ඔබන්න. නිතර-භාවිත ඇරඹුම් පරාමිතීන් මෙනුවකින් තේරීමට F6 නැවත ඔබන්න.
|
|
70. |
Except in expert mode, non-critical kernel boot messages are suppressed.
|
|
2011-06-30 |
ප්රවීණ ආකාරයෙහිදී හැර, උග්ර නොවන කර්නල ඇරඹුම් පණිවුඩයන් මර්දිත වේ.
|
|
71. |
<keycap>F4</keycap>
|
|
2011-06-30 |
<keycap>F4</keycap>
|
|
76. |
Boot into rescue mode.
|
|
2011-06-30 |
මුදවාගැනීම් ක්රමයට අරඹන්න.
|
|
77. |
boot: rescue acpi=off
|
|
2012-05-15 |
ඇරඹුම: මුදවාගැනීම acpi=අක්රීය
|
|
2011-06-30 |
ඇරඹුම: මුදවාගැනීම acpi=අක්රිය
|
|
79. |
<keycap>F5</keycap>
|
|
2011-06-30 |
<keycap>F5</keycap>
|
|
80. |
SPECIAL BOOT PARAMETERS - OVERVIEW
|
|
2012-05-15 |
විශේෂ ඇරඹුම් පරාමිතීන් - දළ විශ්ලේෂණය
|
|
2011-06-30 |
විශේෂ ඇරඹුම් පරාමිතීන් - දළ විශ්ලේෂණය
|
|
81. |
On a few systems, you may need to specify a parameter at the <literal>boot:</literal> prompt in order to boot the system.
|
|
2011-06-30 |
සමහරක් පද්ධතිවලදී, පද්ධතිය ඇරඹීම සඳහා <literal>ඇරඹුම්:</literal> ප්රේරකදී ඔබ හට පරාමිතයක් විශේෂණය කිරීමට සිදු විය හැක.
|
|
82. |
On a few systems, you may need to specify a parameter by pressing F6 in order to boot the system.
|
|
2011-06-30 |
සමහරක් පද්ධතිවලදී, පද්ධතිය ඇරඹීම සඳහා ඔබ හට F6 ඔබමින් පරාමිතයක් විශේෂණය කිරීමට සිදු විය හැක.
|
|
83. |
For example, Linux may not be able to autodetect your hardware, and you may need to explicitly specify its location or type for it to be recognized.
|
|
2011-06-30 |
නිදසුනක් ලෙස, ලිනක්ස් හට ඔබේ දෘඩාංගය ස්වයං අනාවරණය කිරීමට හැකියාවක් නොමැත, එබැවින් හඳුනාගැනීම සඳහා ඔබ හට එහි පිහිටීම හෝ වර්ගය නිශ්චිතවම විශේෂණය කිරීමට සිදු වේ.
|
|
84. |
For more information about what boot parameters you can use, press:
|
|
2011-06-30 |
ඔබට භාවිතා කල හැකි ඇරඹුම් පරාමිතීන් පිළිබද වැඩි විස්තර සඳහා, ඔබන්න:
|
|
85. |
boot parameters for special machines
|
|
2012-05-15 |
විශේෂ යන්ත්ර සඳහා වූ ඇරඹුම් පරාමිතීන්
|
|
86. |
boot parameters for various disk controllers
|
|
2012-05-15 |
විවිධ තැටි පාලකයන් සඳහා වූ ඇරඹුම් පරාමිතීන්
|
|
87. |
boot parameters understood by the install system
|
|
2012-05-15 |
ස්ථාපිත පද්ධතියෙන් තේරුම්ගත් ඇරඹුම් පරාමිතීන්
|
|
88. |
boot parameters understood by the bootstrap system
|
|
2012-05-15 |
බුට්ස්ට්රැප් පද්ධතියෙන් තේරුම්ගත් ඇරඹුම් පරාමිතීන්
|
|
91. |
<keycap>F6</keycap>
|
|
2011-06-30 |
<keycap>F6</keycap>
|
|
92. |
SPECIAL BOOT PARAMETERS - VARIOUS HARDWARE
|
|
2012-05-15 |
විශේෂ ඇරඹුම් පරාමිතීන් - විවිධ දෘඩාංග
|
|
94. |
You can use the following boot parameters by pressing F6, in combination with the boot method (see <link linkend="F3"><keycap>F3</keycap></link>).
|
|
2012-05-15 |
ඇරඹුම් ක්රමය සමග F6 එබීමෙන් ඔබට පසු දැක්වෙන ඇරඹුම් පරාමිතීන් භාවිතා කල හැක (<link linkend="F3"><keycap>F3</keycap></link> බලන්න).
|
|
98. |
IBM PS/1 or ValuePoint (IDE disk)
|
|
2011-06-30 |
අයිබීඑම් PS/1 හෝ ValuePoint (IDE තැටිය)
|
|
99. |
<userinput>hd=<replaceable>cylinders</replaceable>,<replaceable>heads</replaceable>,<replaceable>sectors</replaceable></userinput>
|
|
2011-06-30 |
<userinput>hd=<replaceable>cylinders</replaceable>,<replaceable>heads</replaceable>,<replaceable>sectors</replaceable></userinput>
|
|
101. |
<userinput>floppy.floppy=thinkpad</userinput>
|
|
2011-06-30 |
<userinput>floppy.floppy=thinkpad</userinput>
|
|
103. |
<userinput>reserve=<replaceable>iobase</replaceable>,<replaceable>extent</replaceable></userinput><optional><userinput>,<replaceable>...</replaceable></userinput></optional>
|
|
2011-06-30 |
<userinput>reserve=<replaceable>iobase</replaceable>,<replaceable>extent</replaceable></userinput><optional><userinput>,<replaceable>...</replaceable></userinput></optional>
|
|
105. |
<userinput>vga=771</userinput>
|
|
2011-06-30 |
<userinput>vga=771</userinput>
|
|
106. |
Use first serial port at 9600 baud
|
|
2011-06-30 |
ප්රථම ශ්රේණිගත කවුළුව බෝඩ් 9600 ක් තුල භාවිතා කරන්න
|
|
107. |
<userinput>console=ttyS0,9600n8</userinput>
|
|
2011-06-30 |
<userinput>console=ttyS0,9600n8</userinput>
|
|
109. |
<userinput>all_generic_ide=1</userinput>
|
|
2011-06-30 |
<userinput>all_generic_ide=1</userinput>
|
|
111. |
disable buggy APIC interrupt routing
|
|
2011-06-30 |
බගී APIC අතරමගදී නවත්වන මං සැකසුම අක්රිය කරන්න
|
|
112. |
<userinput>noapic nolapic</userinput>
|
|
2011-06-30 |
<userinput>noapic nolapic</userinput>
|
|
114. |
<userinput>acpi=noirq</userinput> or <userinput>acpi=off</userinput>
|
|
2011-06-30 |
<userinput>acpi=noirq</userinput> හෝ <userinput>acpi=අක්රිය</userinput>
|
|
116. |
<userinput>nousb</userinput>
|
|
2011-06-30 |
<userinput>nousb</userinput>
|
|
117. |
poll for interrupts
|
|
2011-06-30 |
අතරමග නැවතුම් සඳහා ඡන්ද විමසීම
|
|
118. |
<userinput>irqpoll</userinput>
|
|
2011-06-30 |
<userinput>irqpoll</userinput>
|
|
120. |
boot: install vga=771 noapic nolapic
|
|
2011-06-30 |
ඇරඹුම: vga ස්ථාපනය=771 noapic nolapic
|
|
121. |
boot: live vga=771 noapic nolapic
|
|
2011-06-30 |
ඇරඹුම: සජීවී vga=771 noapic nolapic
|
|
122. |
<keycap>F7</keycap>
|
|
2011-06-30 |
<keycap>F7</keycap>
|
|
124. |
Adaptec 151x, 152x
|
|
2011-06-30 |
ඇඩෑප්ටෙක් 151x, 152x
|
|
125. |
<userinput>aha152x.aha152x=<replaceable>iobase</replaceable></userinput><optional><userinput>,<replaceable>irq</replaceable></userinput><optional><userinput>,<replaceable>scsi-id</replaceable></userinput><optional><userinput>,<replaceable>reconnect</replaceable></userinput></optional></optional></optional>
|
|
2011-06-30 |
<userinput>aha152x.aha152x=<replaceable>iobase</replaceable></userinput><optional><userinput>,<replaceable>irq</replaceable></userinput><optional><userinput>,<replaceable>scsi-id</replaceable></userinput><optional><userinput>,<replaceable>reconnect</replaceable></userinput></optional></optional></optional>
|
|
126. |
Adaptec 1542
|
|
2011-06-30 |
ඇඩෑප්ටෙක් 1542
|
|
127. |
<userinput>aha1542.aha1542=<replaceable>iobase</replaceable></userinput><optional><userinput>,<replaceable>buson</replaceable>,<replaceable>busoff</replaceable></userinput><optional><userinput>,<replaceable>dmaspeed</replaceable></userinput></optional></optional>
|
|
2011-06-30 |
<userinput>aha1542.aha1542=<replaceable>iobase</replaceable></userinput><optional><userinput>,<replaceable>buson</replaceable>,<replaceable>busoff</replaceable></userinput><optional><userinput>,<replaceable>dmaspeed</replaceable></userinput></optional></optional>
|
|
128. |
Adaptec 274x, 284x
|
|
2011-06-30 |
ඇඩෑප්ටෙක් 274x, 284x
|
|
129. |
<userinput>aic7xxx.aic7xxx=no_reset</userinput> (enabled if non-zero)
|
|
2011-06-30 |
<userinput>aic7xxx.aic7xxx=no_reset</userinput> (එය 0 නොවන්නේනම් සක්රිය වේ)
|
|
130. |
BusLogic SCSI Hosts
|
|
2011-06-30 |
බස්ලොජික් SCSI ධාරකයන්
|
|
131. |
<userinput>BusLogic.BusLogic=<replaceable>iobase</replaceable></userinput>
|
|
2011-06-30 |
<userinput>BusLogic.BusLogic=<replaceable>iobase</replaceable></userinput>
|
|
133. |
<userinput>aic7xxx.aic7xxx=no_probe</userinput>
|
|
2011-06-30 |
<userinput>aic7xxx.aic7xxx=no_probe</userinput>
|