Translations by Abel Cheung
Abel Cheung has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
126. |
invalid group
|
|
2006-03-27 |
無效的群組
|
|
133. |
Written by %s.
|
|
2006-03-27 |
由 %s 編寫。
|
|
134. |
Written by %s and %s.
|
|
2006-03-27 |
由 %s 和 %s 編寫。
|
|
135. |
Written by %s, %s, and %s.
|
|
2006-03-27 |
由 %s, %s 和 %s 編寫。
|
|
136. |
Written by %s, %s, %s,
and %s.
|
|
2006-03-27 |
由 %s, %s, %s
和 %s 編寫。
|
|
137. |
Written by %s, %s, %s,
%s, and %s.
|
|
2006-03-27 |
由 %s, %s, %s,
%s 和 %s 編寫。
|
|
138. |
Written by %s, %s, %s,
%s, %s, and %s.
|
|
2006-03-27 |
由 %s, %s, %s,
%s, %s 和 %s 編寫。
|
|
139. |
Written by %s, %s, %s,
%s, %s, %s, and %s.
|
|
2006-03-27 |
由 %s, %s, %s, %s,
%s, %s 和 %s 編寫。
|
|
140. |
Written by %s, %s, %s,
%s, %s, %s, %s,
and %s.
|
|
2006-03-27 |
由 %s, %s, %s, %s,
%s, %s, %s 和 %s 編寫。
|
|
141. |
Written by %s, %s, %s,
%s, %s, %s, %s,
%s, and %s.
|
|
2006-03-27 |
由 %s, %s, %s, %s,
%s, %s, %s, %s
和 %s 編寫。
|
|
142. |
Written by %s, %s, %s,
%s, %s, %s, %s,
%s, %s, and others.
|
|
2006-03-27 |
由 %s, %s, %s, %s,
%s, %s, %s, %s
和 %s 等等編寫。
|
|
153. |
string comparison failed
|
|
2008-01-12 |
字串比較出現錯誤
|
|
154. |
Set LC_ALL='C' to work around the problem.
|
|
2006-03-27 |
請設定 LC_ALL='C' 避免問題出現。
|
|
155. |
The strings compared were %s and %s.
|
|
2006-03-27 |
要比較的字串為%s及%s。
|
|
161. |
Try `%s --help' for more information.
|
|
2008-01-12 |
請嘗試執行‘%s --help’來獲取更多資訊。
|
|
164. |
With no FILE, or when FILE is -, read standard input.
|
|
2008-01-12 |
如果沒有指定<檔案>或<檔案>是 -,則由標準輸入讀取資料。
|
|
166. |
read error
|
|
2006-03-27 |
讀取時發生錯誤
|
|
169. |
extra operand %s
|
|
2006-03-27 |
出現多餘的參數 %s
|
|
170. |
closing standard input
|
|
2006-03-27 |
關閉標準輸入
|
|
2005-08-03 |
標準輸出
|
|
172. |
Usage: %s NAME [SUFFIX]
or: %s OPTION
|
|
2006-03-27 |
用法:%s 檔案名稱 [末端字元]
或:%s [選項]
|
|
2005-08-03 |
用法:%s [檔案]...
或:%s [選項]
|
|
173. |
Print NAME with any leading directory components removed.
If specified, also remove a trailing SUFFIX.
|
|
2008-01-12 |
印出 <檔案名稱>,而且減去前面所有目錄的名稱。
如果指定了 <末端字元> 的話,也會嘗試從 <檔案名稱> 末端清除該等字元。
|
|
178. |
Usage: %s [OPTION]... [FILE]...
|
|
2006-03-27 |
用法:%s [選項]... [檔案]...
|
|
180. |
-t equivalent to -vT
-T, --show-tabs display TAB characters as ^I
-u (ignored)
-v, --show-nonprinting use ^ and M- notation, except for LFD and TAB
|
|
2006-03-27 |
-t 等於 -vT
-T, --show-tabs 將 TAB 字元顯示為 ^I
-u (此選項不作處理)
-v, --show-nonprinting 除了換行及 TAB 字元外,使用 ^ 及 M- 表示法顯示字元
|
|
183. |
standard output
|
|
2006-03-27 |
標準輸出
|
|
184. |
%s: input file is output file
|
|
2006-03-27 |
%s:輸出和輸入檔案是相同的
|
|
192. |
cannot access %s
|
|
2006-03-27 |
無法存取 %s
|
|
2005-08-03 |
無法存取%s
|
|
193. |
cannot read directory %s
|
|
2006-03-27 |
無法讀取目錄 %s 的內容
|
|
2005-08-03 |
無法建立目錄%s
|
|
195. |
fts_read failed
|
|
2008-01-12 |
fts_read 失敗
|
|
2005-08-03 |
讀入時發生錯誤
|
|
2005-08-03 |
讀入時發生錯誤
|
|
2005-08-03 |
讀入時發生錯誤
|
|
2005-08-03 |
讀入時發生錯誤
|
|
202. |
-R --dereference requires either -H or -L
|
|
2006-03-27 |
同時使用 -R --dereference 時還需要 -H 或 -L 選項
|
|
203. |
-R -h requires -P
|
|
2006-03-27 |
同時使用 -R -h 時還需要 -P 選項
|
|
204. |
missing operand after %s
|
|
2006-03-27 |
%s 後面缺少了參數
|
|
207. |
failed to get attributes of %s
|
|
2006-03-27 |
無法取得 %s 的屬性
|
|
2005-08-03 |
無法取得%s的屬性
|
|
209. |
Usage: %s [OPTION]... GROUP FILE...
or: %s [OPTION]... --reference=RFILE FILE...
|
|
2008-01-12 |
用法:%s [選項]... 群組 檔案...
或:%s [選項]... --reference=參考檔 檔案...
|
|
2005-08-03 |
用法:%s [選項]... [檔案]...
或:%s --traditional [檔案] [[+]偏移值 [[+]標號]]
|
|
2005-08-03 |
用法:%s [選項]... [檔案]...
或:%s --traditional [檔案] [[+]偏移值 [[+]標號]]
|
|
2005-08-03 |
用法:%s [選項]... [檔案]...
或:%s --traditional [檔案] [[+]偏移值 [[+]標號]]
|
|
2005-08-03 |
用法:%s [選項]... [檔案]...
或:%s --traditional [檔案] [[+]偏移值 [[+]標號]]
|
|
211. |
-h, --no-dereference affect each symbolic link instead of any referenced
file (useful only on systems that can change the
ownership of a symlink)
|
|
2008-01-12 |
-h, --no-dereference 影響符號鏈結本身,而不是符號鏈結指定的目的地檔案
(只有系統支援更改符號鏈結的擁有者,這個選項才有效)
|
|
2005-08-03 |
-h, --no-dereference 會影響符號鏈結本身,而非符號鏈結所指示的目的地
(當系統支援更改符號鏈結的擁有者,此選項才有效)
|
|
2005-08-03 |
-h, --no-dereference 會影響符號鏈結本身,而非符號鏈結所指示的目的地
(當系統支援更改符號鏈結的擁有者,此選項才有效)
|
|
2005-08-03 |
-h, --no-dereference 會影響符號鏈結本身,而非符號鏈結所指示的目的地
(當系統支援更改符號鏈結的擁有者,此選項才有效)
|