Translations by Sascha Herres
Sascha Herres has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
1 → 50 of 50 results | First • Previous • Next • Last |
22. |
Address family for hostname not supported
|
|
2006-05-08 |
Adressenfamilie für diesen Rechnernamen nicht unterstützt
|
|
2006-05-08 |
Adressenfamilie für diesen Rechnernamen nicht unterstützt
|
|
2006-05-08 |
Adressenfamilie für diesen Rechnernamen nicht unterstützt
|
|
23. |
Temporary failure in name resolution
|
|
2006-05-08 |
temporärer Fehler in der Namensauflösung
|
|
2006-05-08 |
temporärer Fehler in der Namensauflösung
|
|
2006-05-08 |
temporärer Fehler in der Namensauflösung
|
|
24. |
Bad value for ai_flags
|
|
2006-05-08 |
ungültiger Wert für »ai_flags«
|
|
2006-05-08 |
ungültiger Wert für »ai_flags«
|
|
2006-05-08 |
ungültiger Wert für »ai_flags«
|
|
25. |
Non-recoverable failure in name resolution
|
|
2006-05-08 |
nicht-wiederherstellbarer Fehler in der Namensauflösung
|
|
2006-05-08 |
nicht-wiederherstellbarer Fehler in der Namensauflösung
|
|
2006-05-08 |
nicht-wiederherstellbarer Fehler in der Namensauflösung
|
|
26. |
ai_family not supported
|
|
2006-05-08 |
»ai_family« nicht unterstützt
|
|
2006-05-08 |
»ai_family« nicht unterstützt
|
|
2006-05-08 |
»ai_family« nicht unterstützt
|
|
27. |
Memory allocation failure
|
|
2006-05-08 |
Speicherzuweisungsfehler
|
|
2006-05-08 |
Speicherzuweisungsfehler
|
|
2006-05-08 |
Speicherzuweisungsfehler
|
|
28. |
No address associated with hostname
|
|
2006-05-08 |
keine Adresse mit Rechnernamen verknüpft
|
|
2006-05-08 |
keine Adresse mit Rechnernamen verknüpft
|
|
2006-05-08 |
keine Adresse mit Rechnernamen verknüpft
|
|
29. |
Name or service not known
|
|
2006-05-08 |
unbekannter Name oder Dienst
|
|
2006-05-08 |
unbekannter Name oder Dienst
|
|
2006-05-08 |
unbekannter Name oder Dienst
|
|
30. |
Servname not supported for ai_socktype
|
|
2006-05-08 |
Server-Name nicht unterstützt für »ai_socktype«
|
|
31. |
ai_socktype not supported
|
|
2006-05-08 |
»ai_socktype« nicht unterstützt
|
|
2006-05-08 |
»ai_socktype« nicht unterstützt
|
|
2006-05-08 |
»ai_socktype« nicht unterstützt
|
|
174. |
Examples:
%s /usr/bin/sort Output "sort".
%s include/stdio.h .h Output "stdio".
|
|
2006-05-08 |
Beispiele:
%s /usr/bin/sort Ausgabe »sort«.
%s include/stdio.h .h Ausgabe »stdio«.
|
|
181. |
Examples:
%s f - g Output f's contents, then standard input, then g's contents.
%s Copy standard input to standard output.
|
|
2006-05-08 |
Beispiele:
%s f - g gibt den Inhalt von »f«, danach die Standardeingabe, dann den Inhalt von »g«.
%s kopiert die Standardeingabe auf die Standardausgabe.
|
|
182. |
cannot do ioctl on %s
|
|
2006-05-08 |
kann »ioctl« nicht auf »%s« anwenden
|
|
214. |
Examples:
%s staff /u Change the group of /u to "staff".
%s -hR staff /u Change the group of /u and subfiles to "staff".
|
|
2006-05-08 |
Beispiele:
%s staff /u Ändert die Gruppe von »/u« auf »staff«.
%s -hR staff /u Ändert die Gruppe von »/u« und Unterdateien auf »staff«.
|
|
222. |
%s: new permissions are %s, not %s
|
|
2006-05-08 |
%s: neue Zugriffsrechte lauten %s, nicht %s
|
|
227. |
Each MODE is of the form `[ugoa]*([-+=]([rwxXst]*|[ugo]))+'.
|
|
2006-05-08 |
Jeder MODE entspricht der Form »[ugoa]*([-+=]([rwxXst]*|[ugo]))+«.
|
|
2006-05-08 |
Jeder MODE entspricht der Form »[ugoa]*([-+=]([rwxXst]*|[ugo]))+«.
|
|
2006-05-08 |
Jeder MODE entspricht der Form »[ugoa]*([-+=]([rwxXst]*|[ugo]))+«.
|
|
228. |
cannot combine mode and --reference options
|
|
2006-05-08 |
kann »mode«- und »--reference«-Optionen nicht kombinieren
|
|
2006-05-08 |
kann »mode«- und »--reference«-Optionen nicht kombinieren
|
|
2006-05-08 |
kann »mode«- und »--reference«-Optionen nicht kombinieren
|
|
249. |
Examples:
%s root /u Change the owner of /u to "root".
%s root:staff /u Likewise, but also change its group to "staff".
%s -hR root /u Change the owner of /u and subfiles to "root".
|
|
2006-05-08 |
Beispiele:
%s root /u Ändert den Besitzer von »/u« auf »root«.
%s root:staff /u siehe oben, ändert nur zusätzlich die Gruppe auf »staff«.
%s -hR root /u Ändert den Besitzer auf »/u« und Unterdateien auf »root«.
|
|
2006-05-08 |
Beispiele:
%s root /u Ändert den Besitzer von »/u« auf »root«.
%s root:staff /u siehe oben, ändert nur zusätzlich die Gruppe auf »staff«.
%s -hR root /u Ändert den Besitzer auf »/u« und Unterdateien auf »root«.
|
|
2006-05-08 |
Beispiele:
%s root /u Ändert den Besitzer von »/u« auf »root«.
%s root:staff /u siehe oben, ändert nur zusätzlich die Gruppe auf »staff«.
%s -hR root /u Ändert den Besitzer auf »/u« und Unterdateien auf »root«.
|
|
269. |
With no options, produce three-column output. Column one contains
lines unique to FILE1, column two contains lines unique to FILE2,
and column three contains lines common to both files.
|
|
2006-05-08 |
Ohne Optionen wird eine dreizeilige Ausgabe produziert. Spalte 1 beinhaltet
Zeilen, die nur in FILE1 vorkommen, in Spalte 2 stehen die Zeilen, die nur in FILE2
enthalten sind und Spalte 3 enthält die Zeilen, die in beiden Dateien vorkommen.
|
|
2006-05-08 |
Ohne Optionen wird eine dreizeilige Ausgabe produziert. Spalte 1 beinhaltet
Zeilen, die nur in FILE1 vorkommen, in Spalte 2 stehen die Zeilen, die nur in FILE2
enthalten sind und Spalte 3 enthält die Zeilen, die in beiden Dateien vorkommen.
|
|
2006-05-08 |
Ohne Optionen wird eine dreizeilige Ausgabe produziert. Spalte 1 beinhaltet
Zeilen, die nur in FILE1 vorkommen, in Spalte 2 stehen die Zeilen, die nur in FILE2
enthalten sind und Spalte 3 enthält die Zeilen, die in beiden Dateien vorkommen.
|
|
373. |
write error for %s
|
|
2006-05-08 |
Schreibenfehler für »%s«
|
|
381. |
line number %s is smaller than preceding line number, %s
|
|
2006-05-08 |
Zeilennummer »%s« ist kleiner als vorhergehende Zeilennummer %s
|
|
382. |
warning: line number %s is the same as preceding line number
|
|
2006-05-08 |
Warnung: Zeilennummer »%s« ist dieselbe wie die vorhergehende
|
|
419. |
Display the current time in the given FORMAT, or set the system date.
-d, --date=STRING display time described by STRING, not `now'
-f, --file=DATEFILE like --date once for each line of DATEFILE
|
|
2006-05-08 |
Zeige die aktuelle Zeit im angegebenen Format an oder setze die Systemzeit.
-d, --date=STRING zeige Zeit beschrieben durch STRING anstelle von »now«
-f, --file=DATEI wie »--date« einzeln für jede Zeile von DATEI
|
|
423. |
%A locale's full weekday name (e.g., Sunday)
%b locale's abbreviated month name (e.g., Jan)
%B locale's full month name (e.g., January)
%c locale's date and time (e.g., Thu Mar 3 23:05:25 2005)
|
|
2006-05-08 |
%A voller Name des Wochentags der Lokalisation (z.B.: Montag)
%b abgekürzter Name des Monats der Lokalisation (z.B.: Jan)
%B voller Name des Monats der Lokalisation (z.B.: Januar)
%c Datum und Zeit der Lokalisation (z.B.: Sam Nov 04 12:02:33 EST 1989)
|