|
535.
|
|
|
Always use buffer swapping
|
|
|
|
Immer Puffer-Swapping verwenden
|
|
Translated and reviewed by
Hendrik Schrieber
|
|
|
|
Located in
../plugins/opengl/opengl.xml.in.h:18
|
|
536.
|
|
|
Use glXSwapBuffers to display every frame. This eliminates visible tearing with most drivers and dramatically improves visual smoothness. Automatically enabled when framebuffer_object is on.
|
|
|
|
glXSwapBuffers verwenden, um jedes Bild anzuzeigen. Dadurch werden sichtbare Risse bei den meisten Treibern eliminiert und die Geschmeidigkeit drastisch verbessert. Wird automatisch eingeschaltet, wenn framebuffer_object an ist.
|
|
Translated and reviewed by
Hendrik Schrieber
|
|
|
|
Located in
../plugins/opengl/opengl.xml.in.h:19
|
|
537.
|
|
|
Unredirect Driver Blacklist
|
|
|
|
Treiber-Blockierliste für Umleitungsaufhebung
|
|
Translated and reviewed by
Hendrik Schrieber
|
|
|
|
Located in
../plugins/opengl/opengl.xml.in.h:20
|
|
538.
|
|
|
If non-empty, specifies a POSIX (extended) regular expression to match against the OpenGL driver strings (newline separated): "GL_VENDOR\nGL_RENDERER\nGL_VERSION". If the regular expression matches a substring of that concatenation then no windows will ever be unredirected while using that particular graphics driver.
|
|
|
|
Falls nicht-leer, gibt dies einen POSIX(erweiterten) regulären Ausdruck an, der mit den OpenGL-Treiber-Zeichenketten (durch neue Zeilen getrennt) verglichen wird: »GL_VENDOR\nGL_RENDERER\nGL_VERSION«. Falls der reguläre Ausdruck mit einer Unterkette der Zeichenkette übereinstimmt, wird bei Gebrauch des betreffenden Grafiktreibers für kein Fenster jemals die Umleitung aufgehoben.
|
|
Translated and reviewed by
Hendrik Schrieber
|
|
|
|
Located in
../plugins/opengl/opengl.xml.in.h:21
|
|
539.
|
|
|
Place Windows
|
|
|
|
Fenster platzieren
|
|
Translated and reviewed by
Novell Language
|
|
|
|
Located in
../plugins/place/place.xml.in.h:1
|
|
540.
|
|
|
Place windows at appropriate positions when mapped
|
|
|
|
Fenster bei Zuordnung ungefähr platzieren
|
|
Translated and reviewed by
Novell Language
|
|
|
|
Located in
../plugins/place/place.xml.in.h:2
|
|
541.
|
|
|
Workarounds
|
|
|
|
Workarounds
|
|
Translated and reviewed by
Novell Language
|
|
|
|
Located in
../plugins/place/place.xml.in.h:3
../plugins/workarounds/workarounds.xml.in.h:1
|
|
542.
|
|
|
Window placement workarounds
|
|
|
|
Fensterplatzierungsabhilfen
|
|
Translated and reviewed by
Tobias Bannert
|
|
|
|
Located in
../plugins/place/place.xml.in.h:4
|
|
543.
|
|
|
Placement Mode
|
|
|
|
Platzierungsmodus
|
|
Translated by
david luttropp
|
|
|
|
Located in
../plugins/place/place.xml.in.h:5
|
|
544.
|
|
|
Algorithm to use for window placement
|
|
|
|
Algorithmus für die Fensterpositionierung
|
|
Translated by
Danny Baumann
|
|
|
|
Located in
../plugins/place/place.xml.in.h:6
|