Translations by Leandro Aguiar

Leandro Aguiar has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.

101133 of 133 results
1518.
Information on what a branch is
2012-04-15
Informações sobre o que é um ramo
1519.
Bug tracker settings
2012-04-15
Configurações do rastreador de bugs
1532.
Basic help for all commands
2012-04-15
Ajuda básica para todos os comandos
1533.
Details on the configuration settings available
2012-04-15
Detalhes sobre as configurações disponíveis
1534.
Types of conflicts and what to do about them
2012-04-15
Tipos de conflitos e o que fazer quanto a eles
1535.
Conversion of content into/from working trees
2012-04-15
Conversão de conteúdo de e para árvores de trabalho
1546.
How to fix diverged branches
2012-04-15
Como consertar ramos divergentes
1547.
Environment variable names and values
2012-04-15
Nomes e valores das variáveis de ambiente
1548.
Information on end-of-line handling
2012-04-15
Informações sobre o tratamento do final de linha
1582.
Aliases for remembered locations
2012-04-16
Sinônimos para os locais conhecidos
1583.
Details on the logging formats available
2012-04-16
Detalhes sobre os formatos de log disponíveis
1584.
Experimental and deprecated storage formats
2012-04-16
Formatos de armazenamento experimentais e deprecados
1585.
Information on the pattern syntax
2012-04-16
Informações sobre a sintaxe dos padrões
1590.
When two branches of the same project share a repository, there is generally a large space saving. For some operations (e.g. branching within the repository) this translates in to a large time saving.
2012-04-17
Quando dois ramos de um mesmo projeto compartilham um mesmo repositório, geralmente há uma grande economia de espaço. Para algumas operações (i.e. ramificações dentro de um mesmo repositório) isto também remete a uma grande economia de tempo.
1591.
To create a shared repository use the init-repository command (or the alias init-repo). This command takes the location of the repository to create. This means that 'bzr init-repository repo' will create a directory named 'repo', which contains a shared repository. Any new branches that are created in this directory will then use it for storage.
2012-04-17
Para criar um repositório compartilhado use o comando init-repository (ou o sinônimo init-repo). Este comando recebe a localização do repositório a ser criado. Isto quer dizer que 'bzr init-repository repo' vai criar um diretório chamado 'repo', que contém um repositório compartilhado. Qualquer novo ramo que for criado neste diretório vai utilizá-lo para armazenamento.
1592.
It is a good idea to create a repository whenever you might create more than one branch of a project. This is true for both working areas where you are doing the development, and any server areas that you use for hosting projects. In the latter case, it is common to want branches without working trees. Since the files in the branch will not be edited directly there is no need to use up disk space for a working tree. To create a repository in which the branches will not have working trees pass the '--no-trees' option to 'init-repository'.
2012-04-17
É uma boa idéia criar um repositório sempre que você possa criar mais de um ramo em um projeto. Isto é verdade tanto para áreas de trabalho aonde você está realizando o desenvolvimento, quanto para qualquer área de servidor que você use para hospedar projetos. No último caso, é comum querer ramos sem árvores de trabalho. Como os arquivos no ramo não serão editados diretamente não há necessidade de usar espaço em disco para uma árvore de trabalho. Para criar um repositório no qual ramos não terão árvores de trabalho passe a opção '--no-trees' para 'init-repository'.
1593.
init-repository Create a shared repository. Use --no-trees to create one in which new branches won't get a working tree.
2012-04-17
init-repository Cria um repositório compartilhado. Use --no-trees para criar um no qual os ramos não terão árvores de trabalho.
1595.
Explain how to use --revision
2012-04-17
Explica como usar --revision
1596.
Information on defining rule-based preferences
2012-04-17
Informações sobre a definição de preferências baseadas em regras
1600.
init Make a directory into a versioned branch.
2012-04-17
init Torna um diretório em um ramo versionado.
1604.
--help, -h Show help message. --verbose, -v Display more information. --quiet, -q Only display errors and warnings.
2012-04-17
--help, -h Apresenta a mensagem de ajuda. --verbose, -v Mostra mais informações. --quiet, -q Mostra apenas erros e avisos.
1605.
Unlike global options, standard options can be used in aliases.
2012-04-17
Ao contrário das opções globais, opções padrão podem ser utilizadas em sinônimos.
1607.
Status Flags
2012-04-17
Flags de Estado
1608.
Status flags are used to summarise changes to the working tree in a concise manner. They are in the form::
2012-04-17
Flags de estado são usadas para resumir mudanças em uma árvore de trabalho de maneira concisa. Elas são do formato::
1610.
where the columns' meanings are as follows.
2012-04-17
aonde os significados das colunas são os seguintes.
1612.
+ File versioned - File unversioned R File renamed ? File unknown X File nonexistent (and unknown to bzr) C File has conflicts P Entry for a pending merge (not a file)
2012-04-17
+ Arquivo versionado - Arquivo não versionado R Arquivo renomeado ? Arquivo desconhecido X Arquivo inexistente (e desconhecido para o bzr) C Arquivo possui conflitos P Entrada para uma mesclagem pendente (não é um arquivo)
1614.
N File created D File deleted K File kind changed M File modified
2012-04-17
N Arquivo criado D Arquivo deletado K Tipo de arquivo alterado M Arquivo modificado
1616.
* The execute bit was changed
2012-04-17
* O bit de execução foi mudado
1617.
Help on status flags
2012-04-17
Ajuda sobre as flags de estado
2326.
Special character handling in URLs ==================================
2012-04-11
Tratamento de caracteres especiais em URLs ==================================
2330.
Internally bzr treats all locations as URLs. For any file system paths that are specified it will automatically determine the appropriate URL representation, and escape special characters where necessary.
2012-04-11
Internamente bzr trata todas as localizações como URLs. Para quaisquer caminhos do sistema de arquivos que sejam especificados ele irá determinar automaticamente a representação em URL apropriada, escapando caracteres especiais quando necessário.
2332.
URLs represent non-ASCII characters in an encoding defined by the server, but usually UTF-8. The % escapes should be of the UTF-8 bytes. Bazaar tries to be generous in what it accepts as a URL and to print them in a way that will be readable.
2012-04-11
URLs representam caracteres não-ASCII em uma codificação definida pelo servidor, usualmente UTF-8. Os escapes % devem ser de bytes UTF-8. Bazaar tenta ser generoso no que ele aceita como URL e imprimí-las de uma maneira que seja legível.
2333.
For example, if you have a directory named '/tmp/%2False' these are all valid ways of accessing the content (0x2F, or 47, is the ASCII code for forward slash)::
2012-04-11
Por exemplo, se você possui um diretório chamado '/tmp/%2False' estas são maneiras válidos de acessar o conteúdo (0x2F, ou 47, é o código ASCII para a barra)::