Translations by Leandro Aguiar

Leandro Aguiar has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.

150 of 133 results
113.
No push location known or specified. To push to the parent branch (at %s), use 'bzr push :parent'.
2012-04-18
Nenhuma localização de envio é conhecida ou foi especificada. Para enviar para o ramo pai (em %s), use 'bzr push :pai'.
117.
If the TO_LOCATION is omitted, the last component of the FROM_LOCATION will be used. In other words, "branch ../foo/bar" will attempt to create ./bar. If the FROM_LOCATION has no / or path separator embedded, the TO_LOCATION is derived from the FROM_LOCATION by stripping a leading scheme or drive identifier, if any. For example, "branch lp:foo-bar" will attempt to create ./foo-bar.
2012-04-18
Se TO_LOCATION for omitido, o último componente de FROM_LOCATION será usado. Em outras palavras, "branch ../foo/bar" vai tentar criar ./bar. Se FROM_LOCATION não possuir / ou separador de caminho embutido, TO_LOCATION será derivado de FROM_LOCATION se retirando o esquema ou identificador de drive, se existirem. Por exemplo, "branch lp:foo-bar" tentará criar ./foo-bar.
122.
Create a stacked branch referring to the source branch. The new branch will depend on the availability of the source branch for all operations.
2012-04-18
Cria um ramo empilhado se referindo ao ramo fonte. O novo ramo vai depender da disponibilidade do ramo fonte para todas as operações.
138.
If BRANCH_LOCATION is omitted, checkout will reconstitute a working tree for the branch found in '.'. This is useful if you have removed the working tree or if it was never created - i.e. if you pushed the branch to its current location using SFTP.
2012-04-18
Se BRANCH_LOCATION for omitido, o checkout irá reconstituir a árvore de trabalho para o ramo encontrado em '.'. Isto é útil se você tiver removido a árvore de trabalho ou se ela nunca foi criada - i.e. se você enviou o ramo para o seu local atual usando SFTP.
139.
If the TO_LOCATION is omitted, the last component of the BRANCH_LOCATION will be used. In other words, "checkout ../foo/bar" will attempt to create ./bar. If the BRANCH_LOCATION has no / or path separator embedded, the TO_LOCATION is derived from the BRANCH_LOCATION by stripping a leading scheme or drive identifier, if any. For example, "checkout lp:foo-bar" will attempt to create ./foo-bar.
2012-04-18
Se TO_LOCATION for omitido, o último componente de BRANCH_LOCATION será usado. Em outras palavras, "checkout ../foo/bar" vai tentar criar ./bar. Se BRANCH_LOCATION não possuir / ou separador de caminho embutido, TO_LOCATION será derivado de BRANCH_LOCATION se retirando o esquema ou identificador de drive, se existirem. Por exemplo, "checkout lp:foo-bar" tentará criar ./foo-bar.
140.
To retrieve the branch as of a particular revision, supply the --revision parameter, as in "checkout foo/bar -r 5". Note that this will be immediately out of date [so you cannot commit] but it may be useful (i.e. to examine old code.)
2012-04-18
Para obter um ramo como uma revisão específica, informe o parâmetro --revision, como em "checkout foo/bar -r 5". Note que isso estará imediatamente desatualizado [logo você não pode submeter] mas pode ser útil (i.e. para examinar código antigo).
146.
This will perform a merge of the destination revision (the tip of the branch, or the specified revision) into the working tree, and then make that revision the basis revision for the working tree.
2012-04-18
Isto irá realizar uma mesclagem da revisão de destino (a ponta do ramo, ou a revisão especificada) com a árvore de trabalho, e então fazer daquela revisão a revisão base para a árvore de trabalho.
148.
If there are any uncommitted changes in the tree, they will be carried across and remain as uncommitted changes after the update. To discard these changes, use 'bzr revert'. The uncommitted changes may conflict with the changes brought in by the change in basis revision.
2012-04-18
Se houver quaisquer alterações não submetidas na árvore, elas serão guardadas e continuarão como alterações nao submetidas após a atualização. Para descartar estas alterações, use 'bzr revert'. As alterações não submetidas podem conflitar com as alterações trazidas pela alteração da revisão de base.
150.
You cannot update just a single file or directory, because each Bazaar working tree has just a single basis revision. If you want to restore a file that has been removed locally, use 'bzr revert' instead of 'bzr update'. If you want to restore a file to its state in a previous revision, use 'bzr revert' with a '-r' option, or use 'bzr cat' to write out the old content of that file to a new location.
2012-04-18
Você não pode atualizar apenas um arquivo ou diretório, porque cara árvore de trabalho do Bazaar só possui uma única revisão de base. Se você quiser recuperar um arquivo que foi removido localmente, use 'bzr revert' ao invés de 'bzr update'. Se você quiser recuperar um arquivo para o seu estado em uma revisão anterior, use 'bzr revert' com a opção '-r', ou use 'bzr cat' para escrever o conteúdo do arquivo antigo em um novo local.
151.
The 'dir' argument, if given, must be the location of the root of a working tree to update. By default, the working tree that contains the current working directory is used.
2012-04-18
O argumento 'dir', se fornecido, tem que ser a localização da raiz da árvore de trabalho a ser atualizada. Por padrão, a árvore de trabalho que contém o diretório atual é usada.
160.
In verbose mode, statistical information is included with each report. To see extended statistic information, use a verbosity level of 2 or higher by specifying the verbose option multiple times, e.g. -vv.
2012-04-18
Em modo verborrágico, informações estatísticas são incluídas em cada relatório. Para ver informações estatísticas mais avançadas, use o nível 2 ou maior de verborragia especificando a opção verborrágica múltiplas vezes, e.g. -vv.
204.
If the --no-trees option is given then the branches in the repository will not have working trees by default. They will still exist as directories on disk, but they will not have separate copies of the files at a certain revision. This can be useful for repositories that store branches which are interacted with through checkouts or remote branches, such as on a server.
2012-04-19
Se a opção --no-trees for fornecida então os ramos do repositório não terão árvores de trabalho por padrão. Eles vão existir como diretórios no disco, mas não terão cópias separadas dos arquivos em uma determinada revisão. Isto pode ser útil para repositórios que guardam ramos com os quais se interage através de checkouts ou ramos remotos, como em um servidor.
213.
If no arguments are given, all changes for the current tree are listed. If files are given, only the changes in those files are listed. Remote and multiple branches can be compared by using the --old and --new options. If not provided, the default for both is derived from the first argument, if any, or the current tree if no arguments are given.
2012-04-19
Se nenhum argumento for fornecido, todas as alterações para a árvore atual são listadas. Se arquivos são fornecidos, apenas as alterações destes arquivos serão listadas. Ramos remotos e múltiplos podem ser comparados usando as opções --old e --new. Se não forem fornecidas, o padrão para ambas é derivado do primeiro argumento, se existir, ou da árvore atual se nenhum argumento foi fornecido.
1032.
Revisions are not derived from the same root: %(revision_a)s %(revision_b)s.
2012-04-12
As revisões não são derivadas da mesma raiz: %(revision_a)s %(revision_b)s
1033.
Revision %(rev_id)s is not an ancestor of %(not_ancestor_id)s
2012-04-12
A revisão %(rev_id)s não é uma ancestral de %(not_ancestor_id)s
1039.
Error in processing weave: %(msg)s
2012-04-12
Erro ao processar trama: %(msg)s
1040.
Revision {%(revision_id)s} already present in %(weave)s
2012-04-12
Revisão {%(revision_id)s} já está presente em %(weave)s
1041.
Revision {%(revision_id)s} not present in %(weave)s
2012-04-12
Revisão {%(revision_id)s} não está presente em %(weave)s
1412.
bzr: ERROR (ignored): %s
2012-04-14
bzr: ERRO (ignorado): %s
1413.
Copying repository content as tarball...
2012-04-14
Copiando conteúdo do repositório como pacote tar...
1414.
Calculating hashes
2012-04-14
Calculando hashes
1415.
Determining hash hits
2012-04-14
Determinando acertos de hash
1416.
{0} => {1}
2012-04-14
{0} => {1}
1417.
Moving repository to repository.backup
2012-04-14
Movendo repositório para repository.backup
1418.
Creating new repository
2012-04-14
Criando um novo repositório
1419.
Copying content
2012-04-14
Copiando conteúdo
1420.
Deleting old repository content
2012-04-14
Deletando conteúdo do repositório antigo
1421.
repository converted
2012-04-14
repositório convertido
1422.
Using {0} {1}
2012-04-14
Usando {0} {1}
1423.
Mail client "%s" does not support specifying body
2012-04-14
Cliente de mensagens "%s" não suporta especificar um corpo
1424.
--remember requires a branch to be specified.
2012-04-14
--remember precisa que um ramo seja especificado
1425.
No submit branch known or specified
2012-04-14
Nenhum ramo de submissão conhecido ou especificado
1427.
No such send format '%s'.
2012-04-14
Formato de envio desconhecido '%s'.
1429.
No revisions to submit.
2012-04-14
Nenhuma revisão para enviar.
1432.
Shelve adding file "%(path)s"?
2012-04-14
Arquivar adição do arquivo "%(path)s"?
1433.
Shelve binary changes?
2012-04-14
Arquivar alterações binárias?
1434.
Shelve changing "%s" from %(other)s to %(this)s?
2012-04-14
Arquivar a alteração "%s" de %(other)s para %(this)s?
1435.
Shelve removing file "%(path)s"?
2012-04-14
Arquivar remoção do arquivo "%(path)s"?
1436.
Shelve %d change(s)?
2012-04-14
Arquivar %d alteração(ões)?
1437.
Shelve?
2012-04-14
Arquivar?
1438.
Shelve changing target of "%(path)s" from "%(other)s" to "%(this)s"?
2012-04-14
Arquivar alteração do alvo de "%(path)s" de "%(other)s" para "%(this)s"?
1439.
Shelve renaming "%(other)s" => "%(this)s"?
2012-04-14
Arquivar renomeação "%(other)s" => "%(this)s"?
1440.
Changes shelved with id "%d".
2012-04-14
Alterações arquivadas com id "%d".
1441.
Selected changes destroyed.
2012-04-14
Alterações selecionadas destruídas.
1442.
Selected changes:
2012-04-14
Alterações selecionadas:
1443.
Delete file "%(path)s"?
2012-04-14
Deletar arquivo "%(path)s"?
1444.
Apply binary changes?
2012-04-14
Aplicar alterações binárias?
1445.
Change "%(path)s" from %(this)s to %(other)s?
2012-04-14
Alterar "%(path)s" de %(this)s para %(other)s?
1446.
Add file "%(path)s"?
2012-04-14
Adicionar arquivo "%(path)s"?
1447.
Apply %d change(s)?
2012-04-14
Aplicar %d alteração(ões)?