Translations by Kenshi Muto
Kenshi Muto has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
~ |
Note: This is done automatic and on purpose by dpkg.
|
|
2010-08-27 |
注意: これは dpkg により自動でわざと行われれます。
|
|
~ |
Skipping nonexistent file %s
|
|
2010-08-27 |
存在しないファイル %s をスキップしています
|
|
~ |
Dynamic MMap ran out of room. Please increase the size of APT::Cache-Limit. Current value: %lu. (man 5 apt.conf)
|
|
2010-08-27 |
動的 MMap が範囲を越えました。APT::Cache-Limit の大きさを増やしてください。現在値は %lu です (man 5 apt.conf を参照)。
|
|
~ |
Failed to stat %sinfo
|
|
2008-10-02 |
%sinfo の状態の取得に失敗しました
|
|
~ |
Use 'apt-get autoremove' to remove them.
|
|
2008-10-02 |
これらを削除するには 'apt-get autoremove' を利用してください。
|
|
~ |
Failed to remove %s
|
|
2008-10-02 |
%s の削除に失敗しました
|
|
~ |
Internal error getting a node
|
|
2008-10-02 |
内部エラー、ノードの取得
|
|
~ |
Internal error getting a package name
|
|
2008-10-02 |
パッケージ名取得中の内部エラー
|
|
~ |
Got a single header line over %u chars
|
|
2008-10-02 |
%u 文字を超える 1 行のヘッダを取得しました
|
|
~ |
Unable to create %s
|
|
2008-10-02 |
%s を作成できません
|
|
~ |
The diversion file is corrupted
|
|
2008-10-02 |
diversion ファイルが壊れています
|
|
~ |
Failed reading the list file %sinfo/%s
|
|
2008-10-02 |
リストファイル %sinfo/%s の読み込みに失敗しました
|
|
~ |
The info and temp directories need to be on the same filesystem
|
|
2008-10-02 |
info と temp ディレクトリは同じファイルシステム上になければなりません
|
|
~ |
Couldn't change to %s
|
|
2008-10-02 |
%s に変更できませんでした
|
|
~ |
Failed to open the list file '%sinfo/%s'. If you cannot restore this file then make it empty and immediately re-install the same version of the package!
|
|
2008-10-02 |
リストファイル '%sinfo/%s' のオープンに失敗しました。このファイルを元に戻すことができないなら、その内容を空にして即座に同じバージョンのパッケージを再インストールしてください!
|
|
~ |
Failed to open the diversions file %sdiversions
|
|
2008-10-02 |
diversions ファイル %sdiversions のオープンに失敗しました
|
|
~ |
The pkg cache must be initialized first
|
|
2008-10-02 |
最初にパッケージキャッシュを初期化しなければなりません
|
|
~ |
Failed to find a Package: header, offset %lu
|
|
2008-10-02 |
Package: ヘッダを見つけるのに失敗しました。オフセット %lu
|
|
~ |
Failed to locate a valid control file
|
|
2008-10-02 |
正しいコントロールファイルを特定できませんでした
|
|
~ |
Read error from %s process
|
|
2008-10-02 |
%s プロセスからの読み込みエラー
|
|
~ |
Failed to change to the admin dir %sinfo
|
|
2008-10-02 |
管理ディレクトリ %sinfo への移動に失敗しました
|
|
~ |
Couldn't open pipe for %s
|
|
2008-10-02 |
%s に対してパイプを開けませんでした
|
|
~ |
Package %s is not installed, so not removed
|
|
2008-10-02 |
パッケージ %s はインストールされていないため、削除はできません
|
|
~ |
Bad ConfFile section in the status file. Offset %lu
|
|
2008-10-02 |
status ファイルに不正な ConfFile セクションがあります。オフセット %lu
|
|
~ |
Error parsing MD5. Offset %lu
|
|
2008-10-02 |
MD5 の解析エラー。オフセット %lu
|
|
~ |
Reading file listing
|
|
2008-10-02 |
ファイルリストを読み込んでいます
|
|
~ |
Invalid line in the diversion file: %s
|
|
2008-10-02 |
diversion ファイルに不正な行があります: %s
|
|
~ |
Internal error adding a diversion
|
|
2008-10-02 |
内部エラー、diversion の追加
|
|
1. |
Package %s version %s has an unmet dep:
|
|
2008-10-02 |
パッケージ %s のバージョン %s には解決不可能な依存関係があります:
|
|
2. |
Total package names:
|
|
2008-10-02 |
パッケージ名総数:
|
|
3. |
Total package structures:
|
|
2010-08-27 |
パッケージ構造総数:
|
|
4. |
Normal packages:
|
|
2008-10-02 |
通常パッケージ:
|
|
5. |
Pure virtual packages:
|
|
2008-10-02 |
純粋仮想パッケージ:
|
|
6. |
Single virtual packages:
|
|
2008-10-02 |
単一仮想パッケージ:
|
|
7. |
Mixed virtual packages:
|
|
2008-10-02 |
複合仮想パッケージ:
|
|
8. |
Missing:
|
|
2008-10-02 |
欠落:
|
|
9. |
Total distinct versions:
|
|
2008-10-02 |
個別バージョン総数:
|
|
10. |
Total distinct descriptions:
|
|
2008-10-02 |
個別説明総数:
|
|
11. |
Total dependencies:
|
|
2008-10-02 |
依存関係総数:
|
|
12. |
Total ver/file relations:
|
|
2008-10-02 |
バージョン/ファイル関係総数:
|
|
13. |
Total Desc/File relations:
|
|
2008-10-02 |
説明/ファイル関係総数:
|
|
14. |
Total Provides mappings:
|
|
2008-10-02 |
提供マッピング総数:
|
|
15. |
Total globbed strings:
|
|
2008-10-02 |
Glob 文字列の総数:
|
|
16. |
Total dependency version space:
|
|
2008-10-02 |
総依存関係・バージョン容量:
|
|
17. |
Total slack space:
|
|
2008-10-02 |
総空き容量:
|
|
18. |
Total space accounted for:
|
|
2008-10-02 |
総占有容量:
|
|
19. |
Package file %s is out of sync.
|
|
2008-10-02 |
Package ファイル %s が同期していません。
|
|
20. |
No packages found
|
|
2008-10-02 |
パッケージが見つかりません
|
|
21. |
You must give at least one search pattern
|
|
2010-08-27 |
検索パターンはちょうど 1 つだけ指定してください
|
|
22. |
This command is deprecated. Please use 'apt-mark showauto' instead.
|
|
2012-08-28 |
このコマンドは時代遅れです。'apt-mark showauto' を代わりに使用してください。
|