Browsing Brazilian Portuguese translation

Don't show this notice anymore
Before translating, be sure to go through Ubuntu Translators instructions and Brazilian Portuguese guidelines.
354363 of 402 results
354.
Continuing in background, pid %lu.
There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
Continuando em plano de fundo, pid %lu.
Translated by André Gondim
Reviewed by André Gondim
Located in src/mswindows.c:289
355.
Output will be written to %s.
There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
A saída será escrita em %s.
Translated by RodolfoRG
, c-format
Located in src/mswindows.c:291 src/utils.c:502
356.
%s: Couldn't find usable socket driver.
There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
%s: Não foi possível encontrar um driver de soquete usável.
Translated by André Gondim
Located in src/mswindows.c:460 src/mswindows.c:467
357.
%s: %s:%d: warning: %s token appears before any machine name
There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
%s: %s:%d: aviso: o termo %s aparece antes de qualquer nome de máquina
Translated by RodolfoRG
, c-format
Located in src/netrc.c:373
358.
%s: %s:%d: unknown token "%s"
There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
%s: %s:%d: o termo "%s" é desconhecido
Translated by André Gondim
, c-format
Located in src/netrc.c:414
359.
Usage: %s NETRC [HOSTNAME]
There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
Uso: %s NETRC [NOME DA MÁQUINA]
Translated by André Gondim
, c-format
Located in src/netrc.c:555
360.
%s: cannot stat %s: %s
There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
%s: não foi possível acessar %s: %s
Translated and reviewed by Wanderlei Antonio Cavassin
, c-format
Located in src/netrc.c:573
361.
WARNING: using a weak random seed.
There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
AVISO: usando uma semente fraca de aleatoriedade.
Translated by André Gondim
Reviewed by André Gondim
Located in src/openssl.c:129
362.
Could not seed PRNG; consider using --random-file.
There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
Não foi possível gerar semente para PRNG; considere o uso de --random-file.
Translated by André Gondim
Reviewed by André Gondim
Located in src/openssl.c:209
363.
%s: cannot verify %s's certificate, issued by %s:
There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
%s: não foi possível verificar o certificado de %s, emitido por %s:
Translated by RodolfoRG
Located in src/openssl.c:1072
354363 of 402 results

This translation is managed by Ubuntu Brazilian Portuguese Translators, assigned by Ubuntu Translators.

You are not logged in. Please log in to work on translations.

Contributors to this translation: Allen, Andre Noel, André Gondim, Clóvis Fabrício, Douglas Moura, Duda Nogueira, Fausto M. Paiva, Flavio Henrique Araque Gurgel, Glênio Kestering, Marcel Alexandre Fenerich, Nilson Morais, Og Maciel, PR, Rafael Neri, RodolfoRG, Thiago Dilago, Tiago Hillebrandt, Tonismar, Wanderlei Antonio Cavassin, Washington Lins, lskbr.