|
11.
|
|
|
If true, allows remote access to the desktop via the RFB protocol. Users on remote machines may then connect to the desktop using a VNC viewer.
|
|
|
|
Egia bada, urrunekoei mahaigainera sarbidetzea baimentzen die RFB protokoloaren bidez. Orduan, urruneko ordenagailuetako erabiltzaileek vnc-ikustailearen bidez mahaigainera konektatu ahalko dute.
|
|
Translated by
Jeremy Bícha
|
|
|
|
Located in
../common/org.gnome.Vino.gschema.xml.h:2
|
|
12.
|
|
|
Prompt the user before completing a connection
|
|
|
|
Galdetu erabiltzaileari konexio bat osatu aurretik
|
|
Translated and reviewed by
Iñaki Larrañaga Murgoitio
|
|
|
|
Located in
../common/org.gnome.Vino.gschema.xml.h:1
|
|
13.
|
|
|
If true, remote users accessing the desktop are not allowed access until the user on the host machine approves the connection. Recommended especially when access is not password protected.
|
|
|
|
Egia bada, mahaigainera sarbidetzen saiatzen diren urruneko erabiltzaileak ezin izango dira konektatu ostalaria den ordenagailuko erabiltzaileak konexioa baimendu bitartean. Sarbidea pasahitzik gabe babestua ez dagoen kasuetan aholkatzen da bereziki.
|
|
Translated by
Iñaki Larrañaga Murgoitio
|
|
|
|
Located in
../common/org.gnome.Vino.gschema.xml.h:2
|
|
14.
|
|
|
Only allow remote users to view the desktop
|
|
|
|
Urruneko erabiltzaileak mahaigaina ikusteko bakarrik baimendu
|
|
Translated by
Iñaki Larrañaga Murgoitio
|
|
|
|
Located in
../common/org.gnome.Vino.gschema.xml.h:3
|
|
15.
|
|
|
If true, remote users accessing the desktop are only allowed to view the desktop. Remote users will not be able to use the mouse or keyboard.
|
|
|
|
Egia bada, mahaigainera sarbidetzen diren urruneko erabiltzaileek ikusteko baimena soilik edukiko dute. Urruneko erabiltzaileek ezin izango dute teklatua edo sagurik erabili.
|
|
Translated by
Iñaki Larrañaga Murgoitio
|
|
|
|
Located in
../common/org.gnome.Vino.gschema.xml.h:4
|
|
16.
|
|
|
Network interface for listening
|
|
|
|
Sareko interfazea entzuteko
|
|
Translated by
Iñaki Larrañaga Murgoitio
|
|
|
|
Located in
../common/org.gnome.Vino.gschema.xml.h:5
|
|
17.
|
|
|
If not set, the server will listen on all network interfaces. Set this if you want that accept connections only from some specific network interface. eg: eth0, wifi0, lo, ...
|
|
|
|
Ez bada ezartzen, zerbitzariak sareko interfaze guztietan entzuten arituko da. Ezarri hau sareko interfaze zehatz batzuetatik soilik onartzeko konexioak. Adib: eth0, wifi0, lo, ...
|
|
Translated by
Iñaki Larrañaga Murgoitio
|
|
|
|
Located in
../common/org.gnome.Vino.gschema.xml.in.h:8
|
|
18.
|
|
|
Listen on an alternative port
|
|
|
|
Entzun bestelako ataka
|
|
Translated by
Iñaki Larrañaga Murgoitio
|
|
|
|
|
| msgid "Listen an alternative port"
|
|
Located in
../common/org.gnome.Vino.gschema.xml.h:9
|
|
19.
|
|
|
If true, the server will listen to another port, instead of the default (5900). The port must be specified in the 'alternative-port' key.
|
|
|
|
TRUE (egia) bada, zerbitzariak beste ataka bat entzungo du, lehenetsiaren (5900) ordez. Ataka 'alternative-port' gakoan zehaztu behar da.
|
|
Translated by
Iñaki Larrañaga Murgoitio
|
|
|
|
|
| msgid ""
| "If true, the server will listen to another port, instead of the default "
| "(5900). The port must be specified in the 'alternative_port' key."
|
|
Located in
../common/org.gnome.Vino.gschema.xml.in.h:10
|
|
20.
|
|
|
Alternative port number
|
|
|
|
Bestelako ataka-zenbakia
|
|
Translated and reviewed by
Iñaki Larrañaga Murgoitio
|
|
|
|
Located in
../common/org.gnome.Vino.gschema.xml.h:11
|