Translations by João Mouro

João Mouro has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.

150 of 273 results
8.
E82: Cannot allocate any buffer, exiting...
2007-04-19
E82: Não foi possível alocar um buffer, saindo...
9.
E83: Cannot allocate buffer, using other one...
2007-04-19
E83: Não foi possível alocar um buffer, usando outro...
10.
E515: No buffers were unloaded
2007-04-19
E515: Nenhum buffer foi removido da memória
11.
E516: No buffers were deleted
2007-04-19
E516: Nenhum buffer foi apagado
12.
E517: No buffers were wiped out
2007-04-19
E517: Nenhum buffer foi eliminado
13.
1 buffer unloaded
2007-04-19
1 buffer removido da memória
14.
%d buffers unloaded
2007-04-19
%d buffers foram removidos da memória
16.
%d buffers deleted
2009-03-23
%d buffers apagados
17.
1 buffer wiped out
2007-04-19
1 buffer eliminado
18.
%d buffers wiped out
2007-04-20
%d buffers eliminados
2007-04-19
%d buffers foram eliminados
19.
E84: No modified buffer found
2009-03-23
E84: Não foram encontrados buffers modificados
2007-04-19
E84: Nenhum buffer modificado foi encontrado
20.
E85: There is no listed buffer
2009-03-23
E85: Não há buffers listados
2007-04-19
E18: Não há nenhum buffer listado
21.
E86: Buffer %ld does not exist
2009-03-23
E86: O buffer %ld não existe
24.
E89: No write since last change for buffer %ld (add ! to override)
2007-04-19
E89: Não ocorreu nenhuma operação de escrita no buffer %ld desde a última mudança (use ! para forçar)
25.
E90: Cannot unload last buffer
2007-04-19
E90: Não foi possivel remover da memória o último buffer
27.
E92: Buffer %ld not found
2007-04-19
E92: O buffer %ld não foi encontrado
28.
E93: More than one match for %s
2007-04-19
E93: Mais que uma possibilidade para %s
31.
E95: Buffer with this name already exists
2009-03-23
E95: Já existe um buffer com este nome
2007-04-19
E95: Um buffer com esse nome já existe
33.
[Not edited]
2009-03-23
[Não editado]
36.
[readonly]
2007-04-19
[Leitura apenas]
37.
1 line --%d%%--
2009-03-23
1 linha --%d%%--
38.
%ld lines --%d%%--
2009-03-23
%ld linhas --%d%%--
39.
line %ld of %ld --%d%%-- col
2009-03-23
linha %ld de %ld --%d%%-- col
40.
[No Name]
2009-03-23
[Sem Nome]
41.
help
2009-03-23
ajuda
42.
[Help]
2009-03-23
[Ajuda]
43.
[Preview]
2007-04-19
[Pré-Visualuzação]
47.
# Buffer list:
2009-03-23
# Lista de buffers:
2007-04-19
# Lista de Buffers:
48.
[Scratch]
2009-03-23
[Rascunho]
49.
--- Signs ---
2009-03-23
--- Sinais ---
50.
Signs for %s:
2009-03-23
Sinais para %s:
51.
line=%ld id=%d name=%s
2009-03-23
linha=%ld id=%d nome=%s
52.
E96: Can not diff more than %ld buffers
2009-03-23
E96: Não é possível efectuar diff em mais de %ld buffers
62.
E102: Can't find buffer "%s"
2007-04-20
E102: Não consegue encontrar o buffer "%s"
63.
E103: Buffer "%s" is not in diff mode
2007-04-20
E103: Buffer "%s" não está em modo diff
66.
E544: Keymap file not found
2007-04-20
E544: Ficheiro Keymap não encontrado
96.
Word from other line
2007-04-20
Palavra de outra linha
97.
The only match
2007-04-20
A única ocorrência
2007-04-19
O único par
98.
match %d of %d
2007-04-20
ocorrência %d de %d
2007-04-19
par %d de %d
99.
match %d
2007-04-19
par %d
102.
E121: Undefined variable: %s
2007-04-19
E121: Variável indefinida: %s
103.
E111: Missing ']'
2007-04-19
E111: Falta ']'
109.
E118: Too many arguments for function: %s
2007-04-19
E118: Demasiados argumentos para a função: %s