Translations by Ahmad Gharbeia أحمد غربية
Ahmad Gharbeia أحمد غربية has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
116. |
Use frontend. Currently available:
DistUpgradeViewText, DistUpgradeViewGtk, DistUpgradeViewKDE
|
|
2008-05-08 |
استخدم واجهة. المتاح حاليا:
DistUpgradeViewText, DistUpgradeViewGtk, DistUpgradeViewKD
|
|
122. |
Fetching is complete
|
|
2008-05-08 |
تم الجلب
|
|
124. |
About %s remaining
|
|
2008-05-08 |
بقي %s تقريبا
|
|
125. |
Fetching file %li of %li
|
|
2008-05-08 |
يجري جلب الملف %li من %li
|
|
126. |
Applying changes
|
|
2008-05-08 |
يجري تطبيق التغييرات
|
|
128. |
Could not install '%s'
|
|
2008-05-08 |
تعذّر تثبيت '%s'
|
|
131. |
You will lose any changes you have made to this configuration file if you choose to replace it with a newer version.
|
|
2008-05-08 |
ستفقد أي تغيرات كنت قد أحدثتها في ملف التضبيطات هذا إن اخترت استبداله بإصدارة أحدث.
|
|
137. |
To prevent data loss close all open applications and documents.
|
|
2008-05-08 |
لتلافي فقد البيانات أغلق جميع النطبيقات و الوثائق.
|
|
2008-05-08 |
لتلافي فقد البيانات أغلق جميع النطبيقات و الوثائق.
|
|
2008-05-08 |
لتلافي فقد البيانات أغلق جميع النطبيقات و الوثائق.
|
|
171. |
This download will take about %s with your connection.
|
|
2008-05-08 |
سيستغرق التنزيل حوالي %s بسرعة اتصالك.
|
|
178. |
%d package is going to be removed.
%d packages are going to be removed.
|
|
2008-05-08 |
لن تزال أية حزمة.
ستزال حزمة واحدة.
ستزال حزمتان.
ستزال %d حزم.
ستزال %d حزمة.
ستزال %d حزمة.
|
|
179. |
%d new package is going to be installed.
%d new packages are going to be installed.
|
|
2008-05-08 |
لن تثبت أي حزم جديدة.
ستثبت حزمة واحدة جديدة.
ستثبت حزمتان جديدتان.
ستثبت %d حزم جديدة.
ستثبت %d حزمة جديدة.
ستثبت %d حزمة جديدة.
|
|
180. |
%d package is going to be upgraded.
%d packages are going to be upgraded.
|
|
2008-05-08 |
لن ترقى أي حزم جديدة.
سترقى حزمة واحدة جديدة.
سترقى حزمتان جديدتان.
سترقى %d حزم جديدة.
سترقى %d حزمة جديدة.
سترقى %d حزمة جديدة.
|
|
198. |
Authenticating the upgrade failed. There may be a problem with the network or with the server.
|
|
2008-05-08 |
فشل استيثاق الترقية. قد توجد مشكلة في الشبكة أو في الخادوم.
|
|
202. |
Verifying the upgrade failed. There may be a problem with the network or with the server.
|
|
2008-05-08 |
فشل التحقق من الترقية. قد توجد مشكلة في الشبكة أو في الخادوم.
|
|
207. |
Aborting
|
|
2008-05-08 |
يجري الإجهاض
|
|
2008-05-08 |
يجري الإجهاض
|
|
2008-05-08 |
يجري الإجهاض
|
|
214. |
d
|
|
2008-05-08 |
ف
|
|
220. |
To finish the upgrade, a restart is required.
If you select 'y' the system will be restarted.
|
|
2008-05-08 |
لإتمام الترقية تنبغي إعادة تشغيل النظام.
إن اخترت 'ن' فإن النظام سيعاد تشغيله.
|
|
223. |
<b><big>Cancel the running upgrade?</big></b>
The system could be in an unusable state if you cancel the upgrade. You are strongly adviced to resume the upgrade.
|
|
2008-05-08 |
<b><big>أألغي الترقية الجارية؟</big></b>
إن ألغيت الترقية فقد يبقى نظامك في حالة غير صالحة للاستخدام. نحثك بشدة أن تواصل الترقية.
|
|
250. |
Downloading file %(current)li of %(total)li with %(speed)s/s
|
|
2008-05-08 |
يجري تنزيل الملف %(current)li من %(total)li بسرعة %(speed)s/ثانية
|
|
251. |
Downloading file %(current)li of %(total)li
|
|
2008-05-08 |
يجري تنزيل الملف %(current)li من %(total)li
|
|
274. |
Software updates correct errors, eliminate security vulnerabilities and provide new features.
|
|
2008-05-08 |
تحديثات البرمجيات تصوب الأخطاء و تسد الثغرات الأمنية و توفر ميزات جديدة.
|
|
296. |
It is impossible to install or remove any software. Please use the package manager "Synaptic" or run "sudo apt-get install -f" in a terminal to fix this issue at first.
|
|
2008-05-08 |
لا يمكن تثبيت أو إزالة أي برمجيات. استخدم مدير الحزم "Synaptic" أو شغل "sudo apt-get install -f" في مرقاب لمحاولة إصلاح هذه المشكلة أولا.
|
|
308. |
Failed to download the list of changes.
Please check your Internet connection.
|
|
2008-05-08 |
فشل تنزيل قائمة التغييرات.
افحص اتصالك بإنترنت.
|
|
317. |
Backports
|
|
2008-05-08 |
تحديثات رجوعية
|
|
324. |
Chec_k
|
|
2008-05-08 |
الت_مس
|
|
325. |
<b><big>You must check for updates manually</big></b>
Your system does not check for updates automatically. You can configure this behavior in <i>Software Sources</i> on the <i>Updates</i> tab.
|
|
2008-05-08 |
<b><big>ينبغي لك التماس التحديثات يدويا</big></b>
نظامك لا يلتمس التحديثات أوتوماتيا. يمكنك ضبط هذا السلوك في <i>مصادر البرمجيات</i> في لسان <i>التحديثات</i>.
|
|
356. |
Check if upgrading to the latest devel release is possible
|
|
2008-05-08 |
يفحص إن كانت الترقية ممكنة إلى أحدث إصدارة تطوير
|
|
359. |
Try to run a dist-upgrade
|
|
2008-05-08 |
يحاول إجراء ترقية توزيعة dist-upgrade
|
|
2008-05-08 |
يحاول إجراء ترقية توزيعة dist-upgrade
|
|
364. |
Try upgrading to the latest release using the upgrader from $distro-proposed
|
|
2008-05-08 |
يحاول الترقية إلى أحدث إصدارة باستخدام المحدِّث من $distro-proposed
|
|
2008-05-08 |
يحاول الترقية إلى أحدث إصدارة باستخدام المحدِّث من $distro-proposed
|
|
365. |
Run in a special upgrade mode.
Currently 'desktop' for regular upgrades of a desktop system and 'server' for server systems are supported.
|
|
2008-05-08 |
يجري في طور ترقية خاص.
حاليا الطوران المدعومان هما 'desktop' للترقية الاعتيادية لنظام سطح مكتب، و 'server' لنظم الخواديم.
|
|
366. |
Run the specified frontend
|
|
2008-05-08 |
يشغل الواجهة المحددة
|
|
370. |
No new release found
|
|
2008-05-08 |
لا توجد إصدارات أحدث
|