Translations by Urban PI
Urban PI has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
372. |
If you change your ink supplier, make sure you recalibrate the printer!
|
|
2011-09-03 |
Če zamenjate ponudnika črnila, poskrbite, da ponovno umerite tiskalnik.
|
|
373. |
Calibrating your scanner is important to capture accurate colors.
|
|
2011-09-03 |
Umerjanje optičnega bralnika je pomembno pri natančnemu zajemu barv.
|
|
374. |
How do I calibrate my scanner?
|
|
2011-09-03 |
Kako umerim optični bralnik?
|
|
375. |
You scan in your target file and save it as an uncompressed TIFF file. You can then click <gui>Calibrate...</gui> from <guiseq><gui>System Settings</gui><gui>Color</gui></guiseq> to create a profile for the device.
|
|
2011-09-03 |
Optični bralnik shrani nestisnjeno sliko v formatu TIFF. Kliknete <gui>Umeri...</gui> iz okna? <guiseq><gui>Sistemske nastavitve...</gui><gui>Barva</gui></guiseq> za ustvarjanjeprofila za napravo.
|
|
376. |
Scanner devices are incredibly stable over time and temperature and do not usually need to be recalibrated.
|
|
2011-09-03 |
Optični bralniki so časovno in temperaturno zelo stabilne naprave in jih običajno ni treba ponovno umerjati.
|
|
377. |
Calibrating your screen is important to display accurate colors.
|
|
2011-09-03 |
Umerjanje zaslona je pomembno za natančno reproduciranje barv.
|
|
378. |
How do I calibrate my screen?
|
|
2011-09-03 |
Kako umerim zaslon?
|
|
379. |
Calibrating your screen is very easy to do and should be a hard requirement if you're involved in computer design or artwork.
|
|
2011-09-03 |
Umerjanje zaslona je zelo enostavno opravilo in bi moralo biti biti storjeno, če se ukvarjate z računalniškim načrtovanjem ali grafičnimi podobami.
|
|
381. |
Screens change all the time - the backlight in a TFT will half in brightness approximately every 18 months, and will get yellower as it gets older. This means you should recalibrate your screen when the [!] icon appears in the color control panel.
|
|
2011-09-03 |
Zasloni se spreminjajo skozi čas - svetlost osvetlitve v TFT zaslonu se bo razpolovila v približno 18 mesecih in bo s staranjem postala rumenkasta. To pomeni, da morate ponovno kalibrirati zaslon, ko se v nadzorni plošči pojavi ikona klicaja [!].
|
|
382. |
LED screens also change over time, but a much slower rate than TFTs.
|
|
2011-09-03 |
LED zasloni se tudi spreminjajo skozi čas, toda veliko počasneje kot TFT zasloni.
|
|
383. |
Calibration and characterization are different things entirely.
|
|
2011-09-03 |
Kalibracija in karakterizacija sta dve popolnoma različni stvari.
|
|
384. |
What's the difference between calibration and characterization?
|
|
2011-09-03 |
Kakpna je razlika med kalibracijo in karakterizacijo?
|
|
385. |
Many people are initially confused about the difference between calibration and characterization. Calibration is the process of modifying the color behavior of a device. This is typically done using two mechanisms:
|
|
2011-09-03 |
Veliko ljudi
|
|
387. |
Applying curves to its color channels
|
|
2011-09-03 |
Uveljavljenje krivulj v svoje barvne kanale.
|
|
393. |
What color measuring instruments are supported?
|
|
2011-09-03 |
Kateri instrumenti za merjenje barv so podprti?
|
|
399. |
X-Rite ColorMunki Design or Photo (spectrometer)
|
|
2011-09-03 |
X-Rite ColorMunki Design or Photo (spectrometer)
|
|
400. |
X-Rite ColorMunki Create (colorimeter)
|
|
2011-09-03 |
X-Rite ColorMunki Create (colorimeter)
|
|
402. |
Pantone Huey (colorimeter)
|
|
2011-09-03 |
Pantone Huey (colorimeter)
|
|
403. |
MonacoOPTIX (colorimeter)
|
|
2011-09-03 |
MonacoOPTIX (colorimeter)
|
|
404. |
ColorVision Spyder 2 and 3 (colorimeter)
|
|
2011-09-03 |
ColorVision Spyder 2 and 3 (colorimeter)
|
|
405. |
Colorimètre HCFR (colorimeter)
|
|
2011-09-03 |
Colorimètre HCFR (colorimeter)
|
|
406. |
The Pantone Huey is currently the cheapest and best supported hardware in Linux.
|
|
2011-09-03 |
Pantone Huey je trenutno najcenejša in najbolje podprta strojna oprema v Linuxu.
|
|
413. |
Calibration targets are needed to do scanner and camera profiling.
|
|
2011-09-03 |
Umerjevalni cilji so potrebni za do profiliranje kamere in optičnega bralnika.
|
|
415. |
The following types of targets are supported:
|
|
2011-09-03 |
Podprti so sledeči cilji:
|
|
419. |
ColorChecker SG
|
|
2011-09-03 |
ColorChecker SG
|
|
420. |
i1 RGB Scan 14
|
|
2011-09-03 |
i1 RGB Scan 14
|
|
421. |
LaserSoft DC Pro
|
|
2011-09-03 |
LaserSoft DC Pro
|
|
422. |
QPcard 201
|
|
2011-09-03 |
QPcard 201
|
|
423. |
IT8.7/2
|
|
2011-09-03 |
IT8.7/2
|
|
427. |
Can I share my color profile?
|
|
2011-09-03 |
Lahko delim svoj barvni profil?
|
|
433. |
Where do I get color profiles?
|
|
2011-09-03 |
Kje dobim barvne profile?
|
|
434. |
The best way to get profiles is to generate them yourself, although this does require some initial outlay.
|
|
2011-09-03 |
Najboljši način za pridobivanje profilov je, da jih ustvarite sami, čeprav zahteva nekaj predhodnega znanja.
|
|
438. |
Color profiles can be easily imported by opening them.
|
|
2011-09-03 |
Barvne profile je najlažje uvoziti z odpiranjem le-njih.
|
|
439. |
How do I import color profiles?
|
|
2011-09-03 |
Kako uvozim barvne profile?
|
|
440. |
The profile can easily be imported by double clicking on the <input>.ICC</input> or <input>.ICM</input> file in the file browser.
|
|
2011-09-03 |
Profil je lahko uvoziti z dvoklikom na <input>.ICC</input> ali <input>:ICM</input> datoteke v raziskovalcu.
|
|
442. |
Whole-screen color correction modifies all the screen colors on all windows.
|
|
2011-09-03 |
Celozaslonski barvni popravek spremeni barve v vseh oknih.
|
|
447. |
Color management
|
|
2011-09-03 |
Upravljanje barv
|
|
448. |
Color profiles
|
|
2011-09-03 |
Barvni profili
|
|
449. |
Calibration
|
|
2011-09-03 |
Kalibracija
|
|
454. |
Photos from a digital camera stored on a memory card
|
|
2011-09-03 |
Slike z digitalnega fotoaparata shranjene na spominski kartici.
|
|
463. |
A color space is a defined range of colors.
|
|
2011-09-03 |
Barvni prostor je definiran razpon barv.
|
|
464. |
What is a color space?
|
|
2011-09-03 |
Kaj je barvni prostor?
|
|
468. |
sRGB, AdobeRGB and ProPhotoRGB represented by white triangles
|
|
2011-09-03 |
sRGB, AdobeRGB in ProPhotoRGB predstavljeni z belimi trikotniki
|
|
477. |
Calibrating is important if you care about the colors you display or print.
|
|
2011-09-03 |
Kalibracija je pomembna, če vam ni vseeno glede barv, ki jih prikazujete ali natisnete.
|
|
478. |
Why do I need to do calibration myself?
|
|
2011-09-03 |
Zakaj moram sam izvesti kalibracijo?
|
|
486. |
Color management is important for designers, photographers and artists.
|
|
2011-09-03 |
Upravljanje barv je pomembno za razvijalce, fotografe in umetnike.
|
|
487. |
Why is color management important?
|
|
2011-09-03 |
Zakaj je upravljanje z barvami pomembno?
|
|
719. |
Files
|
|
2011-09-03 |
Datoteke
|
|
741. |
Locate the device in the sidebar. It should have a small eject icon next to the name. Click the eject icon to safely remove or eject the device.
|
|
2011-09-03 |
Locirajte napravo v stranski vrstici. Imela naj bi majhno ikono imenovano izvrzi, zraven imena. Kliknite ikono izvrzi za varno odstranjevanje naprave.
|
|
772. |
<link xref="files-browse">Open the file manager</link>
|
|
2011-09-03 |
<link xref="files-browse">Odprite upravitelj datotek</link>
|