Translations by Damir Jerovšek

Damir Jerovšek has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.

122 of 22 results
10.
Use the <gui>Acceptance delay</gui> slider to change how long bounce keys waits before it registers another key press after you pressed the key for the first time. Select <gui>Beep when a key is rejected</gui> if you want the computer to make a sound each time it ignores a key press because it happened too soon after the previous key press.
2013-04-13
Če želite spremeniti, kako dolgo odskočne tipke čakajo, preden zaznajo naslednji pritisk tipke, potem ko ste tipko enkrat že pritisnili, uporabite drsnik <gui>Zamik sprejema</gui>. Izberite <gui>Zapiskaj, ko je tipka zavrnjena</gui>, če želite, da računalnik predvaja zvok vsakič, ko prezre pritisk tipke, ker se je zgodil prehitro ali prepozno po predhodnem pritisku tipke.
21.
You can click or drag simply by hovering your mouse pointer over a control or object on the screen. This is useful if you find it difficult to move the mouse and click at the same time. This feature is called Hover Click or Dwell Click.
2013-04-13
Kliknete ali vlečete lahko s prehodom kazalca vaše miške nad nadzornikom ali predmetom na zaslonu. To je uporabno, če težko hkrati premikate miško in klikate. Ta zmožnost se imenuje klik s prehodom ali zadržani klik.
22.
When Hover Click is enabled, you can move your mouse pointer over a control, let go of the mouse, and then wait for a while before the button will be clicked for you.
2013-04-13
Ko je klik s prehodom omogočen, lahko miškin kazalec premaknete nad nadzornik, spustite miško in nato počakajte nekaj časa, preden bo gumb kliknjen.
26.
The <gui>Hover Click</gui> window will open, and will stay above all of your other windows. You can use this to choose what sort of click should happen when you hover. For example, if you select <gui>Secondary Click</gui>, you will right-click when you hover. After you double-click, right-click, or drag, you will be automatically returned to clicking.
2013-06-29
Odprlo se bo okno <gui>Zadržani klik</gui>, ki bo ostalo nad vašimi drugimi okni. To lahko uporabite za izbiro vrste klika, ki se naj zgodi pri lebdenju nad gumbom. V primeru, da izberete <gui>Drugotni klik</gui>, bo miška po nekaj sekundah nad gumbom desno kliknila. Po dvokliku, desnem kliku ali vlečenju, se bo možnost samodejno spremenila nazaj na klikanje.
27.
When you hover your mouse pointer over a button and don't move it, it will gradually change color. When it has fully changed color, the button will be clicked.
2013-06-29
Ko miško držite nad gumbom in je ne premikate, bo postopoma spreminjala barvo. Ko je barva popolnoma spremenjena, bo gumb kliknjen.
28.
Adjust the <gui>Delay</gui> setting to change how long you have to hold the mouse pointer still before clicking.
2013-06-29
Prilagodite nastavitev <gui>Zamik</gui> za spremembo, kako dolgo morate držati miškin kazalec pred klikom.
29.
You don't need to hold the mouse perfectly still when hovering to click. The pointer is allowed to move a little bit and will still click after a while. If it moves too much, however, the click will not happen.
2013-06-29
Pri prehodu gumba vam za njegov klik miške ni treba držati popolnoma pri miru. Kazalec se lahko malo premika in sistem bo čez nekaj časa še vedno zaznal klik. V primeru, da se premakne preveč, se klik ne bo zgodil.
30.
Adjust the <gui>Motion threshold</gui> setting to change how much the pointer can move and still be considered to be hovering.
2013-06-29
Prilagodite nastavitev <gui>Prag premikanja</gui> za spremembo, koliko se lahko kazalec premakne, da bo še vedno mišljen kot lebdeč.
35.
Under <gui>Display</gui> select the <gui>Text size</gui> that is big enough for you. It will adjust immediately.
2013-06-29
Pod <gui>Zaslon</gui> izberite <gui>Velikost besedila</gui>, ki je za vas dovolj velika. Prilagojena bo hipoma.
39.
If you have trouble seeing where the mouse pointer is on your screen, you can make it so that simply pressing the <key>Ctrl</key> key will locate your pointer. Once this is set up, pressing <key>Ctrl</key> will cause an animation to appear briefly at the location of your pointer.
2013-06-29
V primeru, da imate težave z iskanjem miškinega kazalca na zaslonu, ga lahko poiščete s pritiskom na tipko <key>Ctrl</key>. Ko je ta možnost omogočena, bo pritisk na <key>Ctrl</key> prikazal kratko animacijo na mestu kazalca.
63.
Read screen aloud
2013-06-29
Preberi vsebino zaslona naglas
349.
Select the city you want and the current time in that location will fill in automatically.
2013-06-29
Izberite želeno mesto in trenutni čas na tem mestu bo samodejno izpolnjen.
390.
Note that a characterization (profile) will only be valid for a device if it's in the same state of calibration as it was when it was characterized.
2013-06-29
Karakterizacija (profil) za napravo bo veljavna le, dokler je v istem stanju umerjanja, kot je bila ob karakterizaciji.
549.
If you use the disk on Windows and Mac OS computers in addition to Linux computers, choose <gui>FAT</gui>. If you only use it on Windows, <gui>NTFS</gui> may be a better option. A brief description of the <gui>file system type</gui> will be presented as a label.
2013-06-29
V primeru, da disk uporabljate tudi na sistemih Windows in Mac OS, izberite <gui>FAT</gui>. Če ga uporabljate le na Windows, je <gui>NTFS</gui> boljša možnost. Kratek opis <gui>vrste datotečnega sistema</gui> bo predstavljen kot oznaka.
758.
If you name a file with a <key>.</key> as the first character, the file will be <link xref="files-hidden">hidden</link> when you attempt to view it in the file manager.
2013-06-29
V primeru, da je prvi znak imena datoteke <key>.</key>, bo datoteka ob poskusu ogleda v upravljalniku datotek <link xref="files-hidden">skrita</link>.
1215.
The server will also be added to the sidebar so you can access it quickly in the future
2013-06-29
Strežnik bo dodan v stransko vrstico, kar vam v prihodnosti omogoča hiter dostop.
1256.
This field is displayed if you are looking at the properties of a folder rather than a file. It helps you see the number of items in the folder. If the folder includes other folders, each inner folder is counted as one item, even if it contains further items. Each file is also counted as one item. If the folder is empty, the contents will display <gui>nothing</gui>.
2013-04-13
To polje se prikaže, če gledate lastnosti mape, ne datoteke. Pomaga vam videti število predmetov v mapi. Če mapa vsebuje druge mape, se posamezne notranje mape štejejo kot en predmet, tudi če vsebujejo več predmetov. Vsaka datoteka se prav tako šteje kot en predmet. Če je mapa prazna, bo vsebina prikazala <gui>ničesar</gui>.
1258.
This field is displayed if you are looking at a file (not a folder). The size of a file tells you how much disk space it takes up. This is also an indicator of how long it will take to download a file or send it in an email (big files take longer to send/receive).
2013-04-13
To polje se prikaže, če gledate datoteko (ne mape). Velikost datoteke vam pove, koliko prostora na disku zaseda. To je tudi pokazatelj, kako dolgo bo trajalo, da prenesete datoteko ali jo pošljete preko e-pošte (velike datoteke za pošiljanje/prejemanje zahtevajo več časa).
1262.
Volume
2013-04-13
Nosilec
1263.
The file system or device that the file is stored on. This shows you where the file is physically stored, for example if it is on the hard disk or on a CD, or a <link xref="nautilus-connect">network share or file server</link>. Hard disks can be split up into several <link xref="disk-partitions">disk partitions</link>; the partition will be displayed under <gui>Volume</gui> too.
2013-04-13
Datotečni sistem ali naprava, na katerem je datoteka shranjena. To vam pokaže, kje je datoteka fizično shranjena, na primer, če je na trdem disku ali na CD-ju, ali <link xref="nautilus-connect">omrežni souporabi ali datotečnem strežniku</link>. Trde diske lahko razdelite na več <link xref="disk-partitions">razdelkov</link>. Razdelek bo prikazan tudi pod odsekom <gui>Nosilec</gui>.
1518.
Your MAC address will be displayed as the <gui>Hardware Address</gui>.
2013-06-29
Vaš naslov MAC bo prikazan kot <gui>Naslov strojne opreme</gui>.
2729.
The Super key serves a special function in <em>Unity</em>. If you press the Super key, the Dash is displayed. If you press <em>and hold</em> the Super key, an overlay showing many of Unity's keyboard shortcuts appears until you release the Super key.
2013-06-29
Tipka Super ima v <em>Unity</em> posebne zmožnosti. Če pritisnete tipko Super, je prikazana pregledna plošča. Če pritisnete in <em>držite</em> tipko Super, se bo, dokler tipke Super ne izpustite, prikazal pregled tipkovnih bližnjic Unity.