Translations by Abhijeet Kumar Singh

Abhijeet Kumar Singh has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.

146 of 46 results
2.
Shaun McCance
2011-10-11
शॉन मेक्केन्स
2011-10-11
शॉन मेक्केंन्स
3.
Phil Bull
2011-10-11
फिल बुल
5.
Turn on bounce keys
2014-04-06
बाऊंस कुंजियाँ चालू करें
9.
Switch <gui>Bounce Keys</gui> on.
2011-10-11
<gui>बाउंस कुंजियाँ</gui> चालू करें।
10.
Use the <gui>Acceptance delay</gui> slider to change how long bounce keys waits before it registers another key press after you pressed the key for the first time. Select <gui>Beep when a key is rejected</gui> if you want the computer to make a sound each time it ignores a key press because it happened too soon after the previous key press.
2011-10-11
<gui>स्वीकार्य विलंब</gui> के स्लाईडर को बदल कर आप यह निश्चित करें की बाउंस कुंजियाँ आपके एक कुंजी दबाने के बाद अगली कुंजी को स्वीकारने के लिए कितनी देर इंतज़ार करती हैं। अगर आप चाहते हैं की कम्प्यूटर किसी कुंजी के अस्वीकार्य होने पर चूँकि वह पिछली कुंजी के तुरंत बाद दबाई गई है, बीप करे, तो <gui>कुंजी के अस्वीकार्य होने पर बीप करें</gui> को चुनें।
11.
Use the <app>Orca</app> screen reader with a refreshable Braille display.
2011-10-11
<app>ओर्का</app> का उपयोग किसी नवीकरित हो सकने वाले ब्रेल प्रदर्शक के साथ करें।
12.
Read screen in Braille
2011-10-11
ब्रेल में प्रदर्शक पढें
2011-10-11
ब्रेल में स्क्रीन पढें
13.
GNOME provides the <app>Orca</app> screen reader to display the user interface on a refreshable Braille display. Refer to the <link href="ghelp:orca">Orca Help</link> for more information.
2011-10-11
ग़नोम नवीकरित हो सकने वाले प्रदर्शक पर प्रयोक्ता फलक दिखाने के लिए <app>ओर्का</app> प्रदर्शनी पाठक का प्रयोग करता है। अधिक जानकारी के लिए <link href="ghelp:orca">ओर्का सहायक</link> को देखें।
14.
Make windows and buttons on the screen more (or less) vivid, so they're easier to see.
2011-10-11
प्रदर्शक पर विंडो एवं बटनों को अधिक (या कम) सजीव बनाएँ, ताकि वे आसानी से दिखें।
15.
Adjust the contrast
2011-10-11
प्रदर्शक वैषम्य को व्यवस्थित करें।
19.
The Hover Click (Dwell Click) feature allows you to click by holding the mouse still.
2011-10-11
हॅवर क्लिक (ड्वेल क्लिक) विशिष्टता आपको माउस को स्थिर पकड़कर क्लिक करने देती है।
20.
Simulate clicking by hovering
2011-10-11
मंडराने से क्लिक का अनुरूपन करें
24.
Open <gui>Universal Access</gui> and select the <gui>Pointing and Clicking</gui> tab.
2011-10-11
<gui>सार्वभौमिक अभिगम</gui> खोलें और <gui>संकेत एवँ क्लिक</gui> पट्टी चुनें।
25.
Switch <gui>Hover Click</gui> on.
2011-10-11
<gui>हॅवर क्लिक</gui> चालू करें।
27.
When you hover your mouse pointer over a button and don't move it, it will gradually change color. When it has fully changed color, the button will be clicked.
2011-10-11
जब आप माउस संकेतक को किसी बटन के उपर ले जाकर स्थिर छोड़ देंगे, तब बटन धीर-धीरे रंग बदलने लगेगा। जब रंग पूरी तरह से बदल जाए, तब बटन स्वतः दब जाएगा।
31.
Use larger fonts to make text easier to read.
2011-10-11
पढना आसान बनाने के लिए बड़े अक्षरों का प्रयोग करें।
32.
Change text size on the screen
2011-10-11
प्रदर्शक पर अक्षरों का आकार बदलें
33.
If you have difficulty reading the text on your screen, you can change the size of the font.
2011-10-11
अगर आपको प्रदर्शक पर अक्षरों को पढने में दिक्कत आ रही है तो आप अक्षरों का आकार बदल सकते हैं।
34.
Click on <gui>Universal Access</gui>.
2011-10-11
<gui>सार्वभौमिक अभिगम</gui> को दबाएँ।
35.
Under <gui>Display</gui> select the <gui>Text size</gui> that is big enough for you. It will adjust immediately.
2011-10-11
<gui>प्रदर्शन</gui> के अंतर्गत वह <gui>अक्षर आकार</gui> चुनें जो आपके लिए काफ़ी है। यह तुरंत ही समायोजित हो जाएगा।
36.
In many apps, you can increase the text size at any time by pressing <keyseq><key>Ctrl</key><key>+</key></keyseq>. To reduce the text size, press <keyseq><key>Ctrl</key><key>-</key></keyseq>.
2011-10-11
कई अनुप्रयोगों में आप अक्षरों का आकार किसी भी समय <keyseq><key>Ctrl</key><key>+</key></keyseq> दबा कर बढा सकते हैं। आकार घटाने के लिए <keyseq><key>Ctrl</key><key>-</key></keyseq> दबाएँ।
38.
Quickly locate the pointer
2011-10-11
तुरंत संकेतक का स्थान निर्दिष्ट करें
39.
If you have trouble seeing where the mouse pointer is on your screen, you can make it so that simply pressing the <key>Ctrl</key> key will locate your pointer. Once this is set up, pressing <key>Ctrl</key> will cause an animation to appear briefly at the location of your pointer.
2011-10-11
अगर आपको प्रदर्शक पर अपने माउस संकेतक को पाने मे दिक्कत हो रही है तो आप ऐसी व्यवस्था कर सकते हैं की केवल <key>Ctrl</key> कुंजी दबाने से आपके संकेतक का स्थान निर्दिष्ट हो जाए। एक बार ऐसी व्यवस्था हो जाने पर <key>Ctrl</key> को दबाने से आपके संकेतक के स्थान पर कुछ क्षणों के लिए एक जीवंत चित्र उभर आएगा।
40.
Open <gui>Mouse and Touchpad</gui> and select the <gui>Mouse</gui> tab.
2011-10-11
<gui>माउस एवं स्पर्शपटल</gui> खोलें एवं <gui>माउस</gui> को चुनें।
42.
Your <key>Ctrl</key> keys will now locate the pointer when pressed.
2011-10-11
आपकी <key>Ctrl</key> कुंजियाँ अब दबाए जाने पर संकेतक का स्थान निर्दिष्ट करेंगी।
43.
<link xref="a11y#vision">Seeing</link>, <link xref="a11y#sound">hearing</link>, <link xref="a11y#mobility">mobility</link>, <link xref="a11y-braille">braille</link>...
2011-10-11
<link xref="a11y#vision">दृश्यता</link>, <link xref="a11y#sound">श्रव्यता</link>, <link xref="a11y#mobility">गतिशीलता</link>, <link xref="a11y-braille">ब्रेल</link>...
44.
Universal access
2011-10-11
सार्वभौमिक अभिगम
45.
The Ubuntu desktop includes assistive technologies to support users with various impairments and special needs, and to interact with common assistive devices. Many accessibility features can be accessed from the <gui>Universal Access</gui> section of <gui>System Settings</gui>.
2011-10-11
विभिन्न विकलांग एवं विशेष आवश्यकताओं वाले प्रयोक्ताओं की मदद और आम सहायक उपकरणों से उनकी अंतरंगता के लिए उबुन्तू डेस्कटॉप में सहायक तकनीकें डाली गई हैं। कई अभिगम्यता विशिष्टताएँ <gui>सिस्टम समायोजनाएँ</gui> के <gui>सार्वभौमिक अभिगम</gui> भाग के अंतर्गत पाई जा सकती हैं।
46.
Visual impairments
2011-10-12
दृश्य बाध्यता
47.
Blindness
2011-10-12
दृष्टिहीनता
48.
Low vision
2011-10-12
मंद दृष्टि
49.
Color-blindness
2011-10-12
वर्ण अंधता
50.
Other topics
2011-10-12
अन्य विषय
51.
Hearing impairments
2011-10-12
श्रव्य बाध्यता
52.
Mobility impairments
2011-10-12
गत्य बाध्यता
53.
Mouse movement
2011-10-12
माउस गतिशीलता
54.
Clicking and dragging
2011-10-12
दबाना और खींचना
55.
Keyboard use
2011-10-12
कुंजीपटल प्रयोग
1084.
Click <gui>Universal Access</gui>.
2011-10-11
<gui>सार्वभौमिक अभिगम</gui> को दबाएँ।
2715.
Check that they have the right video codecs installed.
2011-10-12
जांच ले कि सही वीडियो कोडेक संस्थापित है।
2716.
Other people can't play the videos I made
2011-10-12
दूसरे व्यक्ति मेरे बानए वीडियो नही चला पाते।
2717.
If you made a video on your Linux computer and sent it to someone using Windows or Mac OS, you may find that they have problems playing the video.
2011-10-12
अगर आपने लिनक्स कम्प्यूटर मे वीडियो बनाया है और उसे विंड़ोज़ या मैक ओएस उपयोगकर्त्ता को देखने के लिए दिया है, तो कई बार उन्हे इस तरह की वीडियो को देखने मे परेशानी हो सकती है।
2722.
Ask the person having problems with playback if they have the right codec installed. They may find it helpful to search the web for the name of the codec plus the name of their video playback application. For example, if your video uses the <em>Theora</em> format and you have a friend using Windows Media Player to try and watch it, search for "theora windows media player". You will often be able to download the right codec for free if it's not installed.
2011-10-12
जिन्हें वीडियो चलाने में दिक्कत आ रही उनसे पूछ लें की क्या उन्होने सही कोडेक संस्थापित किया है। उनके लिए वेब पर उस कोडेक और उनके वीडियो प्लेयर का नाम एक साथ खोजना मददगार साबित हो सकता है। जैसे - अगर आप का वीडियो <em>थ्योरा</em> संरूप का प्रयोग कर रहा है और आप का दोस्त विंडोज़ मीडिया प्लेयर का, तो उसे वेब पर "थ्योरा विंडोज़ मीडिया प्लेयर" की खोज करनी चाहिए। इस तरीके से आप अक्सर सही कोडेक के मुफ्त संस्करण को खोज़ कर संस्थापित कर पाएँगे।
2724.
There are a few other problems which might prevent someone from playing your video. The video could have been damaged when you sent it to them (sometimes big files aren't copied across perfectly), they could have problems with their video playback application, or the video may not have been created properly (there could have been some errors when you saved the video).
2011-10-12
कई और भी कारण है जिनकी वज़ह से कोई आपका वीडियो ना चला पाए। आपके द्वारा वीडियो हस्तांतरण के दौरान फाइल खराब हो सकती है (कई बार बड़ी फाइल का हस्तांतरण सही तरह से नही हो पाता), उनके वीडियो प्लेयर मे ख़राबी हो सकती है, या फिर हो सकता है की वीडियो सही तरह से बना ही ना हो (वीडियो को सहेजने में कोई गड़बड़ हो गई हो)।