Translations by Shushi Kurose
Shushi Kurose has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
1. |
Leave Fullscreen
|
|
2011-07-20 |
フルスクリーンを解除
|
|
8. |
Select a file to use for text subtitles
|
|
2010-09-04 |
字幕で使用するファイルを選択してください
|
|
41. |
Play movies and songs
|
|
2012-03-25 |
動画や音楽を再生します
|
|
85. |
Go to the title menu
|
|
2012-03-25 |
タイトルメニューへ移動します
|
|
89. |
Go to the angle menu
|
|
2012-03-25 |
カメラのアングルメニューへ移動します
|
|
91. |
Go to the chapter menu
|
|
2012-03-25 |
チャプターメニューへ移動します
|
|
109. |
Set the shuffle mode
|
|
2012-03-25 |
シャッフルモードにします
|
|
159. |
Start playing files from last position
|
|
2012-03-25 |
ファイルを前回の位置から再生開始する
|
|
163. |
_Load subtitle files when movie is loaded
|
|
2017-03-09 |
動画読み込み時に字幕ファイルを読み込む(_L)
|
|
166. |
External Chapters
|
|
2012-03-25 |
チャプターファイル
|
|
167. |
Load _chapter files when movie is loaded
|
|
2017-03-09 |
動画を読み込み時にチャプターファイルも読み込む(_C)
|
|
2012-03-25 |
動画を読み込んだらチャプターファイルも読み込む(_C)
|
|
174. |
Show _visual effects when an audio file is played
|
|
2012-03-25 |
音楽ファイルを演奏する時に視覚効果を表示する(_V)
|
|
189. |
Show visual effects when playing an audio only file.
|
|
2012-03-25 |
音楽ファイルの演奏時にのみ視覚効果を表示します。
|
|
198. |
Repeat mode
|
|
2012-03-25 |
リピートモードにするかどうか
|
|
199. |
Shuffle mode
|
|
2012-03-25 |
シャッフルモードにするかどうか
|
|
216. |
Whether to disable the keyboard shortcuts
|
|
2010-06-17 |
キーボードショートカットを無効にするかどうか
|
|
2010-06-17 |
キーボード ショートカットを無効にするかどうか
|
|
218. |
Whether to autoload external chapter files when a movie is loaded
|
|
2012-03-25 |
動画を読み込んだらチャプターファイルを自動的に読み込むかどうか
|
|
268. |
Play Image '%s'
|
|
2010-06-17 |
イメージ '%s' を再生
|
|
294. |
Please consider using a music player or a CD extractor to play this CD
|
|
2012-03-25 |
この CD を再生できる音楽プレイヤーまたは CD 取り込みツールを利用してみてください。
|
|
2010-11-23 |
この CD を再生できるミュージック・プレイヤーまたは CD 取り込みツールを利用してみてください。
|
|
303. |
Enable debug
|
|
2012-03-25 |
デバッグモードにする
|
|
377. |
Audio files
|
|
2012-03-25 |
音楽ファイル
|
|
382. |
- Play movies and songs
|
|
2012-03-25 |
- 動画や音楽を再生/演奏します
|
|
387. |
Password requested for RTSP server
|
|
2012-03-25 |
RTSP サーバーから要求されたパスワード
|
|
2010-06-17 |
RTSP サーバのパスワードが必要です
|
|
389. |
Subtitle #%d
|
|
2010-09-04 |
字幕 #%d
|
|
390. |
The requested audio output was not found. Please select another audio output in the Multimedia Systems Selector.
|
|
2012-03-25 |
指定した音声出力デバイスが見つかりませんでした。[マルチメディアシステムセレクター] から別のデバイスを選択してみてください。
|
|
393. |
The video output is in use by another application. Please close other video applications, or select another video output in the Multimedia Systems Selector.
|
|
2012-03-25 |
他のアプリケーションが映像出力デバイスを使用しています。そのアプリケーションを終了するか、[マルチメディアシステムセレクター] から別のデバイスを選択してみてください。
|
|
394. |
The audio output is in use by another application. Please select another audio output in the Multimedia Systems Selector. You may want to consider using a sound server.
|
|
2012-03-25 |
他のアプリケーションが音声出力デバイスを使用しています。[マルチメディアシステムセレクター] から別のデバイスを選択してみてください (サウンドサーバーの利用を考慮した方が良いかもしれません)。
|
|
404. |
Failed to open video output. It may not be available. Please select another video output in the Multimedia Systems Selector.
|
|
2012-03-25 |
映像出力デバイスを開けませんでした。おそらく利用可能な状態ではありません。[マルチメディアシステムセレクター] から別のデバイスを選択してみてください。
|
|
405. |
Could not find the video output. You may need to install additional GStreamer plugins, or select another video output in the Multimedia Systems Selector.
|
|
2012-03-25 |
映像出力デバイスを開けませんでした。GStreamer のプラグインを追加でインストールするか、あるいは [マルチメディアシステムセレクター] から別のデバイスを選択してみてください。
|
|
406. |
Failed to open audio output. You may not have permission to open the sound device, or the sound server may not be running. Please select another audio output in the Multimedia Systems Selector.
|
|
2012-03-25 |
音声出力デバイスを開けませんでした。サウンドデバイスを開く権限がないか、あるいはサウンドサーバーが起動されていないかもしれません。[マルチメディアシステムセレクター] から別のデバイスを選択してみてください。
|
|
407. |
Could not find the audio output. You may need to install additional GStreamer plugins, or select another audio output in the Multimedia Systems Selector.
|
|
2012-03-25 |
音声出力デバイスが見つかりませんでした。GStreamer のプラグインを追加でインストールするか、あるいは [マルチメディアシステムセレクター] から別の音声出力デバイスを選択してみてください。
|
|
419. |
Totem Bemused Server
|
|
2012-03-25 |
Totem Bemused サーバー
|
|
420. |
Totem Bemused Server version 1.0
|
|
2012-03-25 |
Totem Bemused サーバーのバージョン 1.0
|
|
430. |
Video Disc Recorder
|
|
2012-03-25 |
動画ディスクレコーダー
|
|
434. |
Name for new chapter:
|
|
2012-03-25 |
新しいチャプター名:
|
|
435. |
_Remove Chapter
|
|
2012-03-25 |
チャプターを削除(_R)
|
|
440. |
Remove Chapter
|
|
2012-03-25 |
チャプターを削除
|
|
446. |
Add New Chapters
|
|
2012-03-25 |
新規チャプターを追加
|
|
471. |
Presentation helper to make annotations on screen
|
|
2012-03-25 |
スクリーンで注釈を表示するプレゼンテーションヘルパーです
|
|
476. |
There was an unknown error getting the list of television channels available on BBC iPlayer.
|
|
2012-03-25 |
BBC iPlayer で利用可能なテレビチャンネルの一覧の取得中に不明なエラーが発生しました
|
|
477. |
Loading…
|
|
2010-09-04 |
読み込み中…
|
|
492. |
Listen to the large collection of Creative Commons licensed music on Jamendo.
|
|
2012-03-25 |
Jamendo にあるクリエイティブ・コモンズのライセンスに従った巨大な音楽コレクションを楽しみます
|
|
504. |
Failed to connect to Jamendo server.
%s.
|
|
2012-03-25 |
Jamendo のサーバーに接続できません:
%s.
|
|
505. |
The Jamendo server returned code %s.
|
|
2012-03-25 |
Jamendo のサーバーが返した値: %s
|
|
535. |
The language to search for subtitles for movies in.
|
|
2012-03-25 |
字幕の検索を行う言語
|
|
540. |
The transport protocol to use when publishing playlists over the network.
|
|
2012-03-25 |
ネットワーク越しにプレイリストを公開するときの転送プロトコル
|