Translations by Takayuki KUSANO

Takayuki KUSANO has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.

150 of 55 results
54.
Eject the current disc
2009-09-21
ディスクを取り出す
56.
View the properties of the current stream
2009-09-21
このストリームのプロパティを表示
65.
Configure the application
2009-09-21
アプケーションの設定
67.
Configure plugins to extend the application
2009-09-21
アプケーションを拡張するプラグインの設定
70.
Switch to fullscreen
2011-05-24
フルスクリーンに切り替えます
105.
About this application
2009-09-21
このアプリケーションについて
116.
Square
2011-05-24
正方形
117.
Sets square aspect ratio
2011-05-24
アスペクト比を正方形にします
158.
Playback
2009-09-21
再生
159.
Start playing files from last position
2009-09-21
ファイルを最後の位置から再生開始
182.
Reset to _Defaults
2009-09-21
デフォルトに戻す(_D)
186.
Allow the screensaver to activate when playing audio
2009-09-21
音声を再生している時もスクリーンセーバーを有効にする
187.
Allow the screensaver to activate when playing audio. Disable if you have monitor-powered speakers.
2009-09-21
音声を再生している場合でもスクリーンセーバーを有効にします。モニタで動作するスピーカーを使用している際には無効にします。
207.
Subtitle font
2011-05-24
字幕のフォント
209.
Subtitle encoding
2011-05-24
字幕のエンコーディング
230.
File _Format: %s
2009-09-21
ファイルの形式(_F): %s
231.
All Files
2009-09-21
全てのファイル
232.
All Supported Files
2009-09-21
全てのサポートしているファイル
236.
The program was not able to find out the file format you want to use for `%s'. Please make sure to use a known extension for that file or manually choose a file format from the list below.
2009-09-21
`%s' のファイル形式がわかりませんでした。良く知られている拡張子を使うようにするか、下のリストからファイル形式を選択してください。
237.
File format not recognized
2009-09-21
ファイル形式を認識できませんでした
254.
Audio Preview
2009-09-21
音声プレビュー
264.
You should have received a copy of the GNU General Public License along with Totem; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307 USA
2011-05-24
あなたは本プログラムと一緒に GNU 一般公衆利用許諾契約書の写しを受け取っているはずです。そうでない場合は、Free Software Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307 USA まで連絡してください。
272.
Copyright © 2002-2009 Bastien Nocera
2009-09-21
Copyright © 2002-2009 Bastien Nocera
273.
translator-credits
2009-09-21
草野 貴之 <AE5T-KSN@asahi-net.or.jp> 相花 毅 <takeshi.aihana@gmail.com> 佐藤 暁 <ss@gnome.gr.jp> KAMAGASAKO Masatoshi <emerald@gnome.gr.jp> James Hashida <khashida@redhat.com> 日本GNOMEユーザー会 http://www.gnome.gr.jp/
309.
Toggle Fullscreen
2011-05-24
フルスクリーンに切り替え
370.
No video URI
2009-09-21
ビデオのURI無し
385.
Could not initialize the thread-safe libraries.
2011-05-24
スレッドセーフなライブラリを初期化できませんでした。
388.
Audio Track #%d
2009-09-21
音声トラック #%d
389.
Subtitle #%d
2009-09-21
サブタイトル #%d
394.
The audio output is in use by another application. Please select another audio output in the Multimedia Systems Selector. You may want to consider using a sound server.
2011-05-24
他のアプリケーションが音声出力デバイスを使用しています。[マルチメディア・システム・セレクタ] から別のデバイスを選択してみてください (サウンド・サーバの利用を考慮した方が良いかもしれません)。
425.
Copy (S)VCD...
2009-09-21
(S)VCD のコピー(_O)...
466.
D-Bus Service
2009-09-21
D-Bus サービス
473.
BBC iPlayer
2009-09-21
BBC iPlayer
474.
Stream BBC programs from the last 7 days from the BBC iPlayer service.
2009-09-21
BBC iPlayer サービスの最新7日分から BBC の番組をストリーミング
476.
There was an unknown error getting the list of television channels available on BBC iPlayer.
2009-09-21
BBC iPlayer で利用可能なテレビ・チャンネルの一覧の取得中に不明なエラーが発生しました
477.
Loading…
2009-09-21
読み込み中...
478.
Error getting programme feed
2009-09-21
番組フィードの取得中にエラー
481.
Programme unavailable ("%s")
2009-09-21
番組が利用できません ("%s")
509.
en
2009-09-21
en
522.
Subtitle Downloader
2009-09-21
字幕ダウンローダー
523.
Look for subtitles for the currently playing movie.
2009-09-21
現在再生している動画の字幕を探します。
543.
Neighbors
2009-09-21
近隣
560.
_Name:
2009-09-21
名前(_N):
561.
Save in _folder:
2009-09-21
フォルダに保存(_F):
562.
Select a folder
2009-09-21
フォルダの選択
591.
YouTube Browser
2009-09-21
YouTube ブラウザ
598.
Cancelling query…
2009-09-21
問い合わせを中断...
599.
Error Searching for Videos
2009-09-21
動画の検索中にエラー
600.
The response from the server could not be understood. Please check you are running the latest version of libgdata.
2011-05-24
サーバからの応答を理解することができませんでした。最新の libgdata を使っているかどうかチェックしてください。
2009-09-21
サーバからの応答を理解することができませんでした。最新の libgdata を使っていることかどうかチェックしてください。