Translations by Rafael Fontenelle
Rafael Fontenelle has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
133. |
unsupported LDAP uri type: %s
|
|
2013-12-13 |
tipo de uri LDAP sem suporte: %s
|
|
134. |
invalid uri: %s
|
|
2013-12-13 |
uri inválida: %s
|
|
135. |
unable to mix ldap and ldaps URIs
|
|
2013-12-13 |
não foi possível misturar ldap e ldaps URIs
|
|
136. |
unable to mix ldaps and starttls
|
|
2013-12-13 |
não foi possível misturar ldaps e starttls
|
|
137. |
sudo_ldap_parse_uri: out of space building hostbuf
|
|
2013-12-13 |
sudo_ldap_parse_uri: sem espaço na construção de hostbuf
|
|
138. |
unable to initialize SSL cert and key db: %s
|
|
2013-12-13 |
não foi possível inicializar bando de dados de chaves e certificados SSL: %s
|
|
139. |
unable to get GMT time
|
|
2013-12-13 |
não foi possível obter o horário GMT
|
|
140. |
unable to format timestamp
|
|
2013-12-13 |
não é possível formatar marca de tempo
|
|
141. |
unable to build time filter
|
|
2013-12-13 |
não foi possível compilar filtro de tempo
|
|
142. |
sudo_ldap_build_pass1 allocation mismatch
|
|
2013-12-13 |
alocação de sudo_ldap_build_pass1 não confere
|
|
143. |
LDAP Role: %s
|
|
2013-12-13 |
Papel LDAP: %s
|
|
144. |
LDAP Role: UNKNOWN
|
|
2013-12-13 |
Papel LDAP: DESCONHECIDO
|
|
147. |
unable to initialize LDAP: %s
|
|
2013-12-13 |
não foi possível inicializar LDAP: %s
|
|
148. |
start_tls specified but LDAP libs do not support ldap_start_tls_s() or ldap_start_tls_s_np()
|
|
2013-12-13 |
start_tls especificado, mas bibliotecas LDAP não possuem suporte a ldap_start_tls_s() ou ldap_start_tls_s_np()
|
|
150. |
unable to open audit system
|
|
2013-12-13 |
não foi possível abrir o sistema de auditoria
|
|
152. |
unable to send audit message
|
|
2013-12-13 |
não foi possível enviar mensagem de auditoria
|
|
153. |
unable to open log file: %s: %s
|
|
2013-12-13 |
não foi possível abrir o arquivo de log: %s: %s
|
|
154. |
unable to lock log file: %s: %s
|
|
2013-12-13 |
não foi possível travar o arquivo de log: %s: %s
|
|
155. |
user NOT in sudoers
|
|
2013-12-13 |
usuário NÃO ESTÁ no sudoers
|
|
156. |
user NOT authorized on host
|
|
2013-12-13 |
usuário NÃO ESTÁ autorizado na máquina
|
|
158. |
%s is not in the sudoers file. This incident will be reported.
|
|
2013-12-13 |
%s não está no arquivo sudoers. Este incidente será relatado.
|
|
159. |
%s is not allowed to run sudo on %s. This incident will be reported.
|
|
2013-12-13 |
%s não tem permissão para executar sudo em %s. Este incidente será relatado.
|
|
160. |
Sorry, user %s may not run sudo on %s.
|
|
2013-12-13 |
Sinto muito, usuário %s não pode executar sudo em %s.
|
|
161. |
Sorry, user %s is not allowed to execute '%s%s%s' as %s%s%s on %s.
|
|
2013-12-13 |
Sinto muito, usuário %s não tem permissão para executar "%s%s%s" como %s%s%s em %s.
|
|
162. |
unable to fork
|
|
2013-12-13 |
não foi possível fazer fork
|
|
163. |
unable to fork: %m
|
|
2013-12-13 |
não foi possível fazer fork: %m
|
|
164. |
unable to open pipe: %m
|
|
2020-07-08 |
não foi possível abrir um encadeamento (pipe): %m
|
|
2013-12-13 |
não foi possível abrir um redirecionamento (pipe): %m
|
|
165. |
unable to dup stdin: %m
|
|
2013-12-13 |
não foi possível fazer dup da entrada padrão: %m
|
|
167. |
internal error: insufficient space for log line
|
|
2013-12-13 |
erro interno: espaço insuficiente para linha de log
|
|
168. |
parse error in %s near line %d
|
|
2013-12-13 |
erro de análise em %s próximo à linha %d
|
|
169. |
Sudoers entry:
|
|
2013-12-13 |
Entradas no sudoers:
|
|
170. |
RunAsUsers:
|
|
2013-12-13 |
UsuáriosRunAs:
|
|
171. |
RunAsGroups:
|
|
2013-12-13 |
GruposRunAs:
|
|
175. |
unable to cache uid %u, already exists
|
|
2013-12-13 |
não foi possível fazer cache de uid %u, já existe
|
|
176. |
unable to cache user %s, already exists
|
|
2013-12-13 |
não foi possível fazer cache de usuário %s, já existe
|
|
178. |
unable to cache gid %u, already exists
|
|
2013-12-13 |
não foi possível fazer cache de gid %u, já existe
|
|
179. |
unable to cache group %s, already exists
|
|
2013-12-13 |
não foi possível fazer cache de grupo %s, já existe
|
|
180. |
perm stack overflow
|
|
2013-12-13 |
estouro da pilha de permissões
|
|
181. |
perm stack underflow
|
|
2013-12-13 |
esvaziamento da pilha de permissões
|
|
182. |
unable to change to runas gid
|
|
2013-12-13 |
não foi possível alterar para gid de "runas"
|
|
183. |
unable to change to runas uid
|
|
2013-12-13 |
não foi possível alterar para uid de "runas"
|
|
184. |
unable to change to sudoers gid
|
|
2013-12-13 |
não foi possível alterar para gid de sudoers
|
|
185. |
too many processes
|
|
2013-12-13 |
processos demais
|
|
186. |
unable to set runas group vector
|
|
2013-12-13 |
não foi possível definir vetor de grupo de "runas"
|
|
188. |
Runas and Command-specific defaults for %s:
|
|
2020-10-28 |
Padrão específico de comandos e "runas" de %s:
|
|
2013-12-13 |
Padrões específicos de comandos e "runas" de %s:
|
|
190. |
User %s is not allowed to run sudo on %s.
|
|
2013-12-13 |
Usuário %s não tem permissão para executar sudo em %s.
|
|
191. |
problem with defaults entries
|
|
2013-12-13 |
problema com o entradas padrão
|
|
192. |
no valid sudoers sources found, quitting
|
|
2013-12-13 |
nenhuma fonte de sudoers válida encontrada; saindo
|