|
46.
|
|
|
Reload
|
|
|
|
Actualiser
|
|
Translated by
Fabien Paulot
|
|
Reviewed by
Etienne Malandain
|
In upstream: |
|
A_ctualiser
|
|
|
Suggested by
Etienne Malandain
|
|
|
|
Located in
../softwareproperties/kde/SoftwarePropertiesKDE.py:703
|
|
47.
|
|
|
<b><big>The information about available software is out-of-date</big></b>
![](/@@/translation-newline)
To install software and updates from newly added or changed sources, you have to reload the information about available software.
![](/@@/translation-newline)
You need a working internet connection to continue.
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
<b><big>Les informations sur les logiciels disponibles sont obsolètes</big></b>
![](/@@/translation-newline)
Pour installer de nouveaux logiciels ou des mises à jour à partir des dépôts logiciels modifiés ou nouvellement ajoutés, vous devez recharger ces informations.
![](/@@/translation-newline)
Une connexion Internet fonctionnelle sera nécessaire.
|
|
Translated and reviewed by
Bruno
|
In upstream: |
|
<b><big>Les informations sur les logiciels disponibles sont obsolètes</big></b>
![](/@@/translation-newline)
Pour installer de nouveaux logiciels ou des mises à jour à partir des canaux logiciels modifiés ou nouvellement ajoutés, vous devez recharger ces informations.
![](/@@/translation-newline)
Une connexion internet fonctionnelle sera nécessaire.
|
|
|
Suggested by
Etienne Malandain
|
|
|
|
Located in
../data/gtkbuilder/dialog-cache-outofdate.ui.h:2
|
|
48.
|
|
|
CD Error
|
|
|
|
Erreur CD
|
|
Translated by
Loïc Dardant
|
|
Reviewed by
Etienne Malandain
|
|
|
|
Located in
../softwareproperties/kde/SoftwarePropertiesKDE.py:730
|
|
49.
|
|
|
<big><b>Error scanning the CD</b></big>
![](/@@/translation-newline)
%s
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
<big><b>Erreur lors de l'analyse du CD</b></big>
![](/@@/translation-newline)
%s
|
|
Translated and reviewed by
Etienne Malandain
|
|
|
|
Located in
../softwareproperties/kde/SoftwarePropertiesKDE.py:738
|
|
50.
|
|
|
CD Name
|
|
|
|
Nom du CD
|
|
Translated by
Loïc Dardant
|
|
Reviewed by
Etienne Malandain
|
|
|
|
Located in
../softwareproperties/kde/CdromProgress.py:54
|
|
51.
|
|
|
Please enter a name for the disc
|
|
|
|
Veuillez saisir un nom pour le disque
|
|
Translated and reviewed by
Etienne Malandain
|
|
|
|
Located in
../softwareproperties/kde/CdromProgress.py:54
../softwareproperties/gtk/CdromProgress.py:59
|
|
52.
|
|
|
Insert Disk
|
|
|
|
Insérer le disque
|
|
Translated by
Loïc Dardant
|
|
Reviewed by
Etienne Malandain
|
|
|
|
Located in
../softwareproperties/kde/CdromProgress.py:58
|
|
53.
|
|
|
Please insert a disk in the drive:
|
|
|
|
Veuillez insérer un disque dans le lecteur[nbsp] :
|
|
Translated by
Bruno
|
|
Reviewed by
Etienne Malandain
|
In upstream: |
|
Veuillez insérer un disque dans le lecteur :
|
|
|
Suggested by
Etienne Malandain
|
|
|
|
Located in
../softwareproperties/kde/CdromProgress.py:58
../softwareproperties/gtk/CdromProgress.py:75
|
|
54.
|
|
|
<big><b>Enter the complete APT line of the repository that you want to add as source</b></big>
|
|
|
|
<big><b>Saisir la ligne APT complète du nouveau dépôt que vous voulez ajouter comme source de logiciels</b></big>
|
|
Translated and reviewed by
Bruno
|
|
|
|
Located in
../data/gtkbuilder/dialog-add.ui.h:1
|
|
55.
|
|
|
The APT line includes the type, location and components of a repository, for example '%s'.
|
|
|
L10N: the example is of the format: deb http://ftp.debian.org sarge main
|
|
|
|
La ligne APT est composée du type, de l'emplacement et des composants d'un dépôt de logiciels, comme par exemple «[nbsp] %s[nbsp] » .
|
|
Translated and reviewed by
Bruno
|
|
|
|
Located in
../softwareproperties/gtk/DialogAdd.py:62
|