Translations by Kanda Mitsuru
Kanda Mitsuru has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
2. |
RPM version %s
|
|
2006-05-19 |
RPM バージョン %s
|
|
6. |
exec failed
|
|
2006-05-19 |
実行失敗
|
|
15. |
one type of query/verify may be performed at a time
|
|
2006-05-19 |
問い合わせ/検証は一度に一つしか実行できません
|
|
2006-05-19 |
問い合わせ/検証は一度に一つしか実行できません
|
|
16. |
unexpected query flags
|
|
2006-05-19 |
予期せぬ問い合わせのフラグ
|
|
17. |
unexpected query format
|
|
2006-05-19 |
予期せぬ問い合わせのフォーマット
|
|
18. |
unexpected query source
|
|
2006-05-19 |
予期せぬ問い合わせのソース
|
|
19. |
only one major mode may be specified
|
|
2006-05-19 |
一つのメジャーモードのみを指定してください
|
|
2006-05-19 |
一つのメジャーモードのみを指定してください
|
|
21. |
files may only be relocated during package installation
|
|
2006-05-19 |
ファイルはパッケージインストール時のみ再配置できます
|
|
2006-05-19 |
ファイルはパッケージインストール時のみ再配置できます
|
|
24. |
--prefix may only be used when installing new packages
|
|
2006-05-19 |
--prefix は新規にパッケージをインストールするときのみ使用できます
|
|
2006-05-19 |
--prefix は新規にパッケージをインストールするときのみ使用できます
|
|
25. |
arguments to --prefix must begin with a /
|
|
2006-05-19 |
--prefix への引数は / から始まらねばなりません
|
|
2006-05-19 |
--prefix への引数は / から始まらねばなりません
|
|
26. |
--hash (-h) may only be specified during package installation
|
|
2006-05-19 |
--hash (-h) はパッケージのインストール時のみ指定できます
|
|
2006-05-19 |
--hash (-h) はパッケージのインストール時のみ指定できます
|
|
27. |
--percent may only be specified during package installation
|
|
2006-05-19 |
--percent はパッケージのインストール時のみ指定できます
|
|
2006-05-19 |
--percent はパッケージのインストール時のみ指定できます
|
|
28. |
--replacepkgs may only be specified during package installation
|
|
2006-05-19 |
--replacepkgs はパッケージのインストール時のみ指定できます
|
|
2006-05-19 |
--replacepkgs はパッケージのインストール時のみ指定できます
|
|
29. |
--excludedocs may only be specified during package installation
|
|
2006-05-19 |
--excludedocs はパッケージのインストール時のみ指定できます
|
|
2006-05-19 |
--excludedocs はパッケージのインストール時のみ指定できます
|
|
30. |
--includedocs may only be specified during package installation
|
|
2006-05-19 |
--includedocs はパッケージのインストール時のみ指定できます
|
|
2006-05-19 |
--includedocs はパッケージのインストール時のみ指定できます
|
|
31. |
only one of --excludedocs and --includedocs may be specified
|
|
2006-05-19 |
--excludedocs と --includedocs はどちらか一方のみ指定できます
|
|
2006-05-19 |
--excludedocs と --includedocs はどちらか一方のみ指定できます
|
|
32. |
--ignorearch may only be specified during package installation
|
|
2006-05-19 |
--ignorearch はパッケージのインストール時のみ指定できます
|
|
2006-05-19 |
--ignorearch はパッケージのインストール時のみ指定できます
|
|
33. |
--ignoreos may only be specified during package installation
|
|
2006-05-19 |
-ignoreos はパッケージのインストール時のみ指定できます
|
|
2006-05-19 |
-ignoreos はパッケージのインストール時のみ指定できます
|
|
35. |
--allmatches may only be specified during package erasure
|
|
2006-05-19 |
--allmatches はパッケージの削除時のみ指定できます
|
|
2006-05-19 |
--allmatches はパッケージの削除時のみ指定できます
|
|
36. |
--allfiles may only be specified during package installation
|
|
2006-05-19 |
--allfiles はパッケージのインストール時のみ指定できます
|
|
2006-05-19 |
--allfiles はパッケージのインストール時のみ指定できます
|
|
37. |
--justdb may only be specified during package installation and erasure
|
|
2006-05-19 |
--justdb はパッケージのインストール、削除時のみ指定できます
|
|
2006-05-19 |
--justdb はパッケージのインストール、削除時のみ指定できます
|
|
42. |
arguments to --root (-r) must begin with a /
|
|
2006-05-19 |
--root (-r) の引数は / から始まらねばなりません
|
|
2006-05-19 |
--root (-r) の引数は / から始まらねばなりません
|
|
44. |
no packages given for install
|
|
2006-05-19 |
インストールのためのパッケージがありません
|
|
2006-05-19 |
インストールのためのパッケージがありません
|
|
45. |
no arguments given for query
|
|
2006-05-19 |
問い合わせのための引数がありません
|
|
2006-05-19 |
問い合わせのための引数がありません
|
|
46. |
no arguments given for verify
|
|
2006-05-19 |
検証のための引数がありません
|
|
2006-05-19 |
検証のための引数がありません
|
|
47. |
buildroot already specified, ignoring %s
|
|
2006-05-19 |
ビルドルートはすでに指定されています
|
|
48. |
build through %prep (unpack sources and apply patches) from <specfile>
|
|
2007-03-12 | ||
2006-05-19 |
prep (ソースを展開しパッチを当てます)
|
|
2006-05-19 |
prep (ソースを展開しパッチを当てます)
|
|
52. |
verify %files section from <specfile>
|
|
2006-05-19 |
以下のカタログから i18n セクションを置き換えます
|