Translations by Oscar Bacho

Oscar Bacho has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.

150 of 216 results
2.
RPM version %s
2009-07-11
versión RPM %s
3.
Copyright (C) 1998-2002 - Red Hat, Inc.
2009-07-11
Derechos Reservados (C) 1998-2002 - Red Hat, Inc.
5.
creating a pipe for --pipe failed: %m
2009-07-11
falló la creación de la tuberia para --pipe: %m
6.
exec failed
2009-07-11
fallo la llamada al sistema exec
8.
error reading header from package
2009-07-11
error al leer la cabecera desde el paquete
9.
cannot re-open payload: %s
2009-07-11
no se puede abrir otra vez la carga útil: %s
15.
one type of query/verify may be performed at a time
2009-07-11
un tipo de consulta/verificación puede ser ejecutado a la vez
21.
files may only be relocated during package installation
2009-07-11
los archivos solo pueden ser reubicados durante la instalación del paquete
22.
cannot use --prefix with --relocate or --excludepath
2009-07-11
no se puede usar --prefix con --relocate o --excludepath
23.
--relocate and --excludepath may only be used when installing new packages
2009-07-11
--relocate y --excludepath solo pueden ser usados cuando se instalan nuevos paquetes
25.
arguments to --prefix must begin with a /
2009-07-11
los argumentos de --prefix deber iniciar con una /
26.
--hash (-h) may only be specified during package installation
2009-07-11
--hash (-h) solo puede ser especificado durante la instalación del paquete
27.
--percent may only be specified during package installation
2009-07-11
--percent solo puede ser especificado durante la instalación del paquete
28.
--replacepkgs may only be specified during package installation
2009-07-11
--replacepkgs solo puede ser especificado durante la instalación del paquete
29.
--excludedocs may only be specified during package installation
2009-07-11
--excludedocs solo puede ser especificado durante la instalación del paquete
30.
--includedocs may only be specified during package installation
2009-07-11
--includedocs solo puede ser especificado durante la instalación del paquete
32.
--ignorearch may only be specified during package installation
2009-07-11
--ignorearch solo puede ser especificado durante la instalación del paquete
33.
--ignoreos may only be specified during package installation
2009-07-11
--ignoreos solo puede ser especificado durante la instalación del paquete
34.
--ignoresize may only be specified during package installation
2009-07-11
--ignoresize solo puede ser especificado durante la instalación del paquete
35.
--allmatches may only be specified during package erasure
2009-07-11
--allmatches solo puede ser especificado durante la remoción del paquete
36.
--allfiles may only be specified during package installation
2009-07-11
--allfiles solo puede ser especificado durante la instalación del paquete
37.
--justdb may only be specified during package installation and erasure
2009-07-11
--justdb solo puede ser especificado durante la instalación y remoción del paquete
38.
script disabling options may only be specified during package installation and erasure
2009-07-11
las opciones para desactivación de guines sólo puede ser especificado durante la instalación y eliminación del paquete
39.
trigger disabling options may only be specified during package installation and erasure
2009-07-11
las opciones de desactivación de detonante sólo pueden ser especificadas durante la instalación y eliminación del paquete
42.
arguments to --root (-r) must begin with a /
2009-07-11
los argumentos de --root (-r) deben iniciar con una /
43.
no packages given for erase
2009-07-11
ningún paquete proporcionado para ser eliminado
44.
no packages given for install
2009-07-11
ningún paquete proporcionado para la instalación
45.
no arguments given for query
2009-07-11
ningún argumento proporcionado para la consulta
46.
no arguments given for verify
2009-07-11
ningún argumento proporcionado para la verificación
47.
buildroot already specified, ignoring %s
2009-07-11
buildroot ya especificado, ignorando %s
69.
ignore ExcludeArch: directives from spec file
2009-07-11
ignorar directivas ExcludeArch desde el archivo spec
74.
do not accept i18N msgstr's from specfile
2009-07-11
no aceptar msgstr i18N desde el archivo spec
76.
remove specfile when done
2009-07-11
remover archivo spec al terminar
79.
Build options with [ <specfile> | <tarball> | <source package> ]:
2009-07-11
Opciones de construcción con [ <archivo spec> | <tarball> | <paquete fuente> ]:
80.
Failed build dependencies:
2009-07-11
Falló la construcción de las dependencias:
81.
Unable to open spec file %s: %s
2009-07-11
No se puede abrir el archivo spec %s: %s
82.
Failed to open tar pipe: %m
2009-07-11
Falló la apertura de la tuberia para tar: %m
84.
Failed to rename %s to %s: %m
2009-07-11
Falló al renombrar %s to %s: %m
85.
failed to stat %s: %m
2009-07-11
falló la llamada stat sobre %s: %m
87.
File %s does not appear to be a specfile.
2009-07-11
El archivo %s no parece ser un atchivo spec.
88.
Building target platforms: %s
2009-07-11
Construyendo las plataformas destino: %s
89.
Building for target %s
2009-07-11
Construyendo para el destino %s
93.
Database options:
2009-07-11
Opciones de la base de datos:
98.
no arguments given
2009-07-11
ningún argumento proporcionado
101.
delete package signatures
2009-07-11
borrar las firmas del paquete
105.
Enter pass phrase:
2009-07-11
Introduzca la frase de paso:
106.
Pass phrase is good.
2009-07-11
La frase de paso es correcta
107.
Pass phrase check failed
2009-07-11
Falló la verificación de la frase de paso
115.
Unable to open temp file.
2009-07-11
No ha sido posible abrir archivo temporal.
117.
Exec of %s failed (%s): %s
2009-07-11
Falló la llamada al sistema exec sobre %s (%s): %s