|
19.
|
|
|
Option -l with no FORMAT nor CHARSET list available charsets and surfaces.
FORMAT is `decimal', `octal', `hexadecimal' or `full' (or one of `dohf').
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
L'option « [nbsp] -l [nbsp] » sans FORMAT ni CHARSET donne les charsets et surfaces disponibles.
FORMAT vaut « [nbsp] decimal [nbsp] », « [nbsp] octal [nbsp] », « [nbsp] hexadecimal [nbsp] » ou « [nbsp] full [nbsp] », ou encore un caractère
dans « [nbsp] dohf [nbsp] ».
|
|
Translated by
londumas
|
|
Reviewed by
Jean-Marc
|
In upstream: |
|
L'option « -l » sans FORMAT ni CHARSET donne les charsets et surfaces disponibles.
FORMAT vaut « decimal », « octal », « hexadecimal » ou « full », ou encore un caractère
dans « dohf ».
|
|
|
Suggested by
Michel Robitaille
|
|
|
|
Located in
src/main.c:296
|
|
20.
|
|
|
Unless DEFAULT_CHARSET is set in environment, CHARSET defaults to the locale
dependent encoding, determined by LC_ALL, LC_CTYPE, LANG.
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
À moins que DEFAULT_CHARSET ne soit initialisé dans l'environnement,
le CHARSET par défaut est locale selon l'encodage, déterminé par LC_ALL, LC_CTYPE, LANG.
|
|
Translated and reviewed by
Michel Robitaille
|
|
|
|
Located in
src/main.c:302
|
|
21.
|
|
|
With -k, possible before charsets are listed for the given after CHARSET,
both being tabular charsets, with PAIRS of the form `BEF1:AFT1,BEF2:AFT2,...'
and BEFs and AFTs being codes are given as decimal numbers.
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
Avec -k, les charsets antécédents possibles sont listés pour le CHARSET
conséquent, tous deux étant des charsets RFC1345, restreints par les PAIRES
dites selon la syntaxe « [nbsp] AVANT1:APRÈS1,AVANT2:APRÈS2,... [nbsp] » [nbsp] ; chaque code AVANT
et APRÈS est exprimé en décimal.
|
|
Translated by
londumas
|
|
Reviewed by
Jean-Marc
|
In upstream: |
|
Avec -k, les charsets antécédents possibles sont listés pour le CHARSET
conséquent, tous deux étant des charsets RFC1345, restreints par les PAIRES
dites selon la syntaxe « AVANT1:APRÈS1,AVANT2:APRÈS2,... »; chaque code AVANT
et APRÈS est exprimé en décimal.
|
|
|
Suggested by
Michel Robitaille
|
|
|
|
Located in
src/main.c:307
|
|
22.
|
|
|
LN is some language, it may be `c', `perl' or `po'; `c' is the default.
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
LN est un langage de programmation, valant « [nbsp] [nbsp] » (implicite), « [nbsp] perl [nbsp] » ou « [nbsp] po [nbsp] ».
|
|
Translated by
londumas
|
|
Reviewed by
Jean-Marc
|
In upstream: |
|
LN est un langage de programmation, valant « c » (implicite), « perl » ou « po ».
|
|
|
Suggested by
Michel Robitaille
|
|
|
|
Located in
src/main.c:312
|
|
23.
|
|
|
REQUEST is SUBREQUEST[,SUBREQUEST]...; SUBREQUEST is ENCODING[..ENCODING]...
ENCODING is [CHARSET][/[SURFACE]]...; REQUEST often looks like BEFORE..AFTER,
with BEFORE and AFTER being charsets. An omitted CHARSET implies the usual
charset; an omitted [/SURFACE]... means the implied surfaces for CHARSET; a /
with an empty surface name means no surfaces at all. See the manual.
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
DEMANDE est SOUS-DEMANDE[,SOUS-DEMANDE]...; SOUS-DEMANDE est CODAGE[..CODAGE]...
CODAGE est [CHARSET][/[SURFACE]]...; DEMANDE ressemble souvent à AVANT..APRÈs,
AVANT et APRÈS étant des charsets. Un CHARSET omis sous-entend le charset
habituel; une [/SURFACE]... omise sous-entend les surfaces habituelles pour
CHARSET; un / sans surface indique l'absence de toute surface. Voir le manuel!
|
|
Translated and reviewed by
Michel Robitaille
|
|
|
|
Located in
src/main.c:315
|
|
24.
|
|
|
If none of -i and -p are given, presume -p if no FILE, else -i.
Each FILE is recoded over itself, destroying the original. If no
FILE is specified, then act as a filter and recode stdin to stdout.
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
En l'absence de « [nbsp] -i [nbsp] » ou « [nbsp] -p [nbsp] », choisir « [nbsp] -i [nbsp] » avec FICHIER, sinon « [nbsp] -p [nbsp] ».
Chaque FICHIER est recodé sur lui-même, détruisant l'original. Si aucun
FICHIER n'est donné, alors agir comme un filtre et recoder stdin sur stdout.
|
|
Translated by
londumas
|
|
Reviewed by
Jean-Marc
|
In upstream: |
|
En l'absence de « -i » ou « -p », choisir « -i » avec FICHIER, sinon « -p ».
Chaque FICHIER est recodé sur lui-même, détruisant l'original. Si aucun
FICHIER n'est donné, alors agir comme un filtre et recoder stdin sur stdout.
|
|
|
Suggested by
Michel Robitaille
|
|
|
|
Located in
src/main.c:323
|
|
25.
|
|
|
Report bugs to <recode-bugs@iro.umontreal.ca>.
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
Rapporter toutes anomalies à <recode-bugs@iro.umontreal.ca>.
|
|
Translated and reviewed by
Michel Robitaille
|
|
|
|
Located in
src/main.c:329
|
|
26.
|
|
|
Sequence `%s ' is ambiguous
|
|
|
|
Séquence «[nbsp] %s [nbsp] » est ambiguë
|
|
Translated by
londumas
|
|
Reviewed by
Jean-Marc
|
In upstream: |
|
Séquence « %s » est ambiguë
|
|
|
Suggested by
Michel Robitaille
|
|
|
|
Located in
src/main.c:430
|
|
27.
|
|
|
Sequence `%s ' is unknown
|
|
|
|
Séquence «[nbsp] %s [nbsp] » est inconnue
|
|
Translated by
londumas
|
|
Reviewed by
Jean-Marc
|
In upstream: |
|
Séquence « %s » est inconnue
|
|
|
Suggested by
Michel Robitaille
|
|
|
|
Located in
src/main.c:434
|
|
28.
|
|
|
Language `%s ' is ambiguous
|
|
|
|
Langage «[nbsp] %s [nbsp] » est ambigu
|
|
Translated by
londumas
|
|
Reviewed by
Jean-Marc
|
In upstream: |
|
Langage « %s » est ambigu
|
|
|
Suggested by
Michel Robitaille
|
|
|
|
Located in
src/main.c:464 src/main.c:522
|