Browsing German translation

Don't show this notice anymore
Before translating, be sure to go through Ubuntu Translators instructions and German guidelines.
3140 of 83 results
31.
Cannot get UID from process status
There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
Kann keine UID vom Prozessstatus erhalten
Translated by Benno Schulenberg
Located in src/killall.c:209
32.
Bad regular expression: %s
There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
Ungültiger regulärer Ausdruck: %s
Translated by Christian H.
Reviewed by Wolfgang Schorer
Located in src/killall.c:1023
33.
skipping partial match %s(%d)
There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
Teilweise Übereinstimmung von %s(%d) wird übersprungen
Translated and reviewed by Dennis Baudys
In upstream:
überspringe unvollständige Übereinstimmung von %s(%d)
Suggested by Torsten Werner
Located in src/killall.c:446
34.
Killed %s(%s%d) with signal %d
There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
%s(%s%d) wurde mit dem Signal %d beendet
Translated and reviewed by Dennis Baudys
In upstream:
%s(%s%d) mit Signal %d beendet
Suggested by Torsten Werner
Located in src/killall.c:775
35.
%s: no process found
There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
%s: Kein Prozess gefunden
Translated by Roland Illig
Located in src/killall.c:796
36.
Usage: pidof [ -eg ] NAME...
pidof -V

-e require exact match for very long names;
skip if the command line is unavailable
-g show process group ID instead of process ID
-V display version information

There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
There are leading/trailing spaces here. Each one represents a space character. Enter a space in the equivalent position in the translation.
Aufruf: pidof [-eg] NAME...
pidof -V

-e exakte Übereinstimmung für sehr lange Namen erforderlich;
ignorieren, wenn die Kommandozeile nicht verfügbar ist
-g zeige Prozessgruppen-ID statt der Prozess-ID
-V zeige Version

Translated by Benno Schulenberg
Located in src/killall.c:620
37.
Usage: killall [-Z CONTEXT] [-u USER] [ -eIgiqrvw ] [ -SIGNAL ] NAME...
There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
Aufruf: killall [-Z CONTEXT] [-u USER] [ -eIgiqrvw ] [-SIGNAL] NAME...
Translated by Torsten Werner
Reviewed by Wolfgang Schorer
Located in src/killall.c:615
38.
Usage: killall [OPTION]... [--] NAME...
There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
Aufruf: killall [OPTION] … [--] NAME …
Translated by Roland Illig
Reviewed by Torsten Franz
Located in src/killall.c:837
39.
killall -l, --list
killall -V, --version

-e,--exact require exact match for very long names
-I,--ignore-case case insensitive process name match
-g,--process-group kill process group instead of process
-y,--younger-than kill processes younger than TIME
-o,--older-than kill processes older than TIME
-i,--interactive ask for confirmation before killing
-l,--list list all known signal names
-q,--quiet don't print complaints
-r,--regexp interpret NAME as an extended regular expression
-s,--signal SIGNAL send this signal instead of SIGTERM
-u,--user USER kill only process(es) running as USER
-v,--verbose report if the signal was successfully sent
-V,--version display version information
-w,--wait wait for processes to die
There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
There are leading/trailing spaces here. Each one represents a space character. Enter a space in the equivalent position in the translation.
killall -l, --list
killall -V, --version

-e,--exact verlange genaue Übereinstimmung für sehr lange Namen
-I,--ignore-case Groß- und Kleinschreibung nicht beachten
-g,--process-group breche Prozessgruppe statt Einzelprozess ab
-y,--younger-than Prozesse jünger als ZEIT abbrechen
-o,--older-than Prozesse älter als ZEIT abbrechen
-i,--interactive verlange vor Abbruch Bestätigung des Benutzers
-l,--list liste alle bekannten Signalnamen auf
-q,--quiet keine Warnungen und Fehler ausgeben
-r,--regexp NAME ist ein erweiteter regulärer Ausdruck
-s,--signal SIGNAL sende benutzerdefiniertes Signal anstatt SIGTERM
-u,--user USER nur Prozesse von angegebenem Benutzer abbrechen
-v,--verbose berichte, falls das Signal erfolgreich gesendet wurde
-V,--version zeige Version
-w,--wait warte auf das Ende der Prozesse
Translated by Roland Illig
Located in src/killall.c:621
40.
-Z,--context REGEXP kill only process(es) having context
(must precede other arguments)
There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
There are leading/trailing spaces here. Each one represents a space character. Enter a space in the equivalent position in the translation.
-Z,--context REGEXP nur Prozesse abbrechen, die einen Kontext haben
(muss vor anderen Argumenten stehen)
Translated by Roland Illig
Reviewed by Torsten Franz
In upstream:
-Z,--context REGEXP breche nur Prozesse ab, die einen Kontext haben
(muss vor anderen Argumenten stehen)
Suggested by Benno Schulenberg
Located in src/killall.c:859
3140 of 83 results

This translation is managed by Ubuntu German Translators, assigned by Ubuntu Translators.

You are not logged in. Please log in to work on translations.

Contributors to this translation: Andreas Schlapsi, Andreas Simon, Benno Schulenberg, Christian H., Dennis Baudys, Goldenphoenix, Hendrik Schrieber, Jens Träger, Marcel Saatkamp, MarcelKaeming, Martin Trost, Roland Illig, Sebastian, Torsten Werner, Wolfgang Schorer, bJXjLjEHIaWT0tFd.