|
41.
|
|
|
Unknown macro '%s'. Remove it from the document, or refer to the Locale::Po4a::Man manpage to see how po4a can handle new macros.
|
|
|
|
Nekonata makroo '%s'. Forigu ĝin el la dokumento, aŭ konsultu la manlibran paĝon Locale::Po4a::Man por vidi kiel po4a povas trakti novajn makroojn.
|
|
Translated by
Joop Eggen
|
|
|
|
Located in
../../lib/Locale/Po4a/Man.pm:1348
|
|
44.
|
|
|
This page defines a new macro with '.de'. Since po4a is not a real groff parser, this is not supported.
|
|
|
|
La paĝo difinas novan makroon per '.de'. Ĉar po4a ne estas vera groff-analizilo, tio ne estas subtenata.
|
|
Translated by
Joop Eggen
|
|
|
|
Located in
../../lib/Locale/Po4a/Man.pm:2026
|
|
46.
|
|
|
This page uses conditionals with '%s'. Since po4a is not a real groff parser, this is not supported.
|
|
|
|
La paĝo uzas kondiĉojn kun '%s'. Ĉar po4a ne estas vera groff-analizilo, tio ne estas subtenata.
|
|
Translated by
Joop Eggen
|
|
|
|
Located in
../../lib/Locale/Po4a/Man.pm:2118
|
|
47.
|
|
|
This page includes another file with '%s'. Do not forget to translate this file ('%s').
|
|
|
|
La paĝo inkluzivas alian dosieron kun '%s'. Ne forgesu traduki ĉi tiun dosieron ('%s').
|
|
Translated by
Joop Eggen
|
|
|
|
Located in
../../lib/Locale/Po4a/Man.pm:2159
|
|
48.
|
|
|
This page uses the '%s' request with the number of lines in argument. This is not supported yet.
|
|
|
|
La paĝo uzas la peton '%s' kun la nombro da linioj en parametro. Tio ankoraŭ ne estas subtenata.
|
|
Translated by
Joop Eggen
|
|
|
|
Located in
../../lib/Locale/Po4a/Man.pm:2307
|
|
49.
|
|
|
This page uses the '%s' request. This request is only supported when no argument is provided.
|
|
|
|
La paĝo uzas la peton '%s'. Ĉi tiu peto nur estas subtenata se neniu parametro estas donata.
|
|
Translated by
Joop Eggen
|
|
|
|
Located in
../../lib/Locale/Po4a/Man.pm:2322
|
|
50.
|
|
|
Begin of a new entry before the end of previous one
|
|
|
|
Komenco de nova elemento antaŭ la fino de la antaŭa.
|
|
Translated by
Joop Eggen
|
|
|
|
Located in
../../lib/Locale/Po4a/NewsDebian.pm:89
|
|
51.
|
|
|
Invalid value for option 'porefs' ('%s' is not one of 'full', 'noline' or 'none')
|
|
|
|
Nevalida valoro por agordo 'porefs' ('%s' ne estas iu el plena 'full', senlinia 'noline' aŭ neniu 'none')
|
|
Translated by
Joop Eggen
|
|
|
|
Located in
../../lib/Locale/Po4a/Po.pm:169
|
|
54.
|
|
|
Messages with more than 2 plural forms are not supported.
|
|
|
|
Mesaĝoj kun pli ol 2 pluralformoj ne estas subtenataj.
|
|
Translated by
Joop Eggen
|
|
|
|
Located in
../../lib/Locale/Po4a/Po.pm:340
|
|
61.
|
|
|
The gettextization failed (once again). Don't give up, gettextizing is a subtle art, but this is only needed once to convert a project to the gorgeous luxus offered by po4a to translators.
Please refer to the po4a(7) documentation, the section "HOWTO convert a pre-existing translation to po4a?" contains several hints to help you in your task
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
La gettekstizo malsukcesis (denove). Ne malesperu, gettextizo estas subtila arto, sed ĝi nur estas bezonata unufoje por konverti projekto al la belega lukso provizita de po4a al tradukantoj.
Bonvolu konsulti la dokumentaron pri po4a(7), la sekcio "KIEL konverti antaŭe ekzistantan tradukon al po4a?" enhavas plurajn indikojn por helpi vin pri via tasko
|
|
Translated by
Joop Eggen
|
|
|
|
Located in
../../lib/Locale/Po4a/Po.pm:604
|