Translations by Ambrose Li
Ambrose Li has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
514. |
Aborting DNS lookup in Tor Proxy mode.
|
|
2011-06-21 |
Tor 代理伺服器使用模式中,DNS 解析中止。
|
|
522. |
File is not readable.
|
|
2010-02-19 |
無法讀取檔案。
|
|
531. |
Transfer of file <A HREF="file://%s">%s</A> complete
|
|
2009-09-06 |
檔案 <A HREF="file://%s">%s</A> 傳送完畢
|
|
534. |
You cancelled the transfer of %s
|
|
2009-09-07 |
您取消了 %s 的傳送
|
|
536. |
%s cancelled the transfer of %s
|
|
2009-09-07 |
%s 取消了 %s 的傳送
|
|
537. |
%s cancelled the file transfer
|
|
2009-09-07 |
%s 取消了檔案傳輸
|
|
585. |
No codecs found. Install some GStreamer codecs found in GStreamer plugins packages.
|
|
2009-09-07 |
找不到任何轉碼器。請安裝一些提供轉碼器的 GStreamer 套件。
|
|
587. |
Error with your microphone
|
|
2009-12-10 |
您的麥克風出現錯誤
|
|
588. |
Error with your webcam
|
|
2009-12-10 |
您的 webcam 出現錯誤
|
|
589. |
Conference error
|
|
2009-12-10 |
會議室錯誤
|
|
590. |
Error creating session: %s
|
|
2009-09-07 |
建立通話工作階段失敗:%s
|
|
614. |
When a file-transfer request arrives from a user who is
*not* on your buddy list:
|
|
2011-04-12 |
當一個不在您好友清單內的使用者要求檔案傳輸時
|
|
617. |
Escape the filenames
|
|
2011-04-12 |
逸出檔案名稱中的特別字元
|
|
646. |
Hide Joins/Parts
|
|
2009-09-07 |
以下情況下隱藏「加入/離開聊天室」的訊息
|
|
647. |
For rooms with more than this many people
|
|
2009-09-07 |
聊天室內的人數多於
|
|
648. |
If user has not spoken in this many minutes
|
|
2009-09-07 |
以分鐘計,對方沒有談話超過
|
|
675. |
When viewing logs, this plugin will include logs from other IM clients. Currently, this includes Adium, MSN Messenger, aMSN, and Trillian.
WARNING: This plugin is still alpha code and may crash frequently. Use it at your own risk!
|
|
2009-09-06 |
當瀏覽日誌時,這個模組會把其他即時訊息用戶端的日誌也包含進來。目前支援 Adium、Fire、Messenger Plus!、MSN Messenger、aMSN、以及 Trillian。
注意:這個模組仍處於開發初期,因此可能經常當掉。如果使用,後果自負!
|
|
685. |
The rest of the messages will be saved as pounces. You can edit/delete the pounce from the `Buddy Pounce' dialog.
|
|
2009-09-06 |
未能送出的訊息將會儲存成「好友狀態捕捉」。如有需要,訊息可在「好友狀態捕捉」的對話視窗中編輯或刪除。
|
|
693. |
One Time Password
|
|
2009-09-06 |
一次性密碼
|
|
694. |
One Time Password Support
|
|
2009-09-06 |
一次性密碼支援
|
|
695. |
Enforce that passwords are used only once.
|
|
2009-09-06 |
強制密碼只用一次
|
|
696. |
Allows you to enforce on a per-account basis that passwords not being saved are only used in a single successful connection.
Note: The account password must not be saved for this to work.
|
|
2009-12-10 |
針對個別不記住密碼的帳號,讓您強制成功登入後不會再使用同一個密碼。注意:使用這個功能,帳號必須停用「記住密碼」選項
|
|
732. |
Unable to find Apple's "Bonjour for Windows" toolkit, see http://d.pidgin.im/BonjourWindows for more information.
|
|
2009-09-06 |
找不到 Apple 的「Bonjour For Windows」工具,詳情請到網址 http://d.pidgin.im/BonjourWindows 查閱。
|
|
733. |
Unable to listen for incoming IM connections
|
|
2009-09-06 |
無法監聽來訊的即時訊息連線
|
|
742. |
Local Port
|
|
2009-03-10 |
本地端通訊埠
|
|
746. |
Error communicating with local mDNSResponder.
|
|
2009-09-06 |
和本地端的 mDNSResponder 溝通時發生錯誤
|
|
748. |
Either the host name or port number specified for your given proxy type is invalid.
|
|
2009-09-06 |
對於您目前所設定的代理伺服器型態來說,您所給定的伺服器名稱或通訊埠是無效的。
|
|
760. |
You must fill in all registration fields
|
|
2009-09-06 |
必需填妥所有註冊資料欄位
|
|
761. |
Passwords do not match
|
|
2009-09-06 |
兩個密碼並不相符
|
|
762. |
Unable to register new account. An unknown error occurred.
|
|
2009-09-06 |
無法註冊新帳號,錯誤原因不明。
|
|
767. |
Enter captcha text
|
|
2009-09-06 |
請輸入驗證圖片內的文字
|
|
768. |
Captcha
|
|
2009-09-06 |
驗證圖片
|
|
791. |
Show status to:
|
|
2011-06-21 |
顯示狀態給:
|
|
792. |
All people
|
|
2011-06-21 |
所有人
|
|
793. |
Only buddies
|
|
2011-06-21 |
只限好友
|
|
794. |
Change status broadcasting
|
|
2011-06-21 |
更改狀態廣播設定
|
|
795. |
Please, select who can see your status
|
|
2011-06-21 |
請選擇誰可以檢視您的狀態
|
|
819. |
Unable to resolve hostname '%s': %s
|
|
2009-09-06 |
無法解析主機名稱「%s」:%s
|
|
823. |
Not connected to the server
|
|
2009-09-06 |
尚未連線到伺服器
|
|
833. |
GG server
|
|
2009-09-06 |
Gadu-Gadu 伺服器
|
|
834. |
Don't use encryption
|
|
2010-12-09 |
不使用加密
|
|
842. |
Unable to open a listening port.
|
|
2009-09-06 |
無法開啟監聽埠。
|
|
847. |
Lost connection with server: %s
|
|
2009-09-06 |
與伺服器之間的連線突然中斷:%s
|
|
851. |
IRC nick and server may not contain whitespace
|
|
2009-09-06 |
IRC 暱稱和伺服器名稱均不可含有空白字元
|
|
854. |
Unable to connect: %s
|
|
2009-09-06 |
無法連線:%s
|
|
855. |
Server closed the connection
|
|
2009-09-06 |
伺服器關閉了連線
|
|
903. |
The nickname "%s" is already being used.
|
|
2009-09-06 |
暱稱「%s」已在使用中。
|
|
904. |
Nickname in use
|
|
2009-09-06 |
暱稱已在使用中
|
|
915. |
authserv: Send a command to authserv
|
|
2011-06-21 |
authserv:送出一個指令到 authserv
|
|
959. |
Invalid response from server
|
|
2009-09-06 |
伺服器送來了無效的回應
|