Translations by Tony Sam
Tony Sam has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
~ |
A non-recoverable Farsight2 error has occurred.
|
|
2010-02-19 |
Произошла необратимая ошибка Farsight2.
|
|
~ |
No codecs left. Your codec preferences in fs-codecs.conf are too strict.
|
|
2009-12-10 |
Не осталось кодеков. Настройки вашего кодека в fs-codecs.conf слишком жёсткие.
|
|
~ |
Meanwhile Connection Setup
|
|
2009-03-10 |
Настройка временного соединения
|
|
~ |
No host or IP address has been configured for the Meanwhile account %s. Please enter one below to continue logging in.
|
|
2009-03-10 |
Для временной учётной записи %s не был настроен ни узел, ни IP-адрес. Пожалуйста, введите что-то снизу для продолжение входа.
|
|
~ |
No Sametime Community Server specified
|
|
2009-03-10 |
Не указан текущий сервер общества
|
|
~ |
No Sametime Community Server Specified
|
|
2009-03-10 |
Не указан текущий сервер общества
|
|
1. |
Finch
|
|
2009-03-10 |
Зяблик
|
|
2. |
%s. Try `%s -h' for more information.
|
|
2014-02-07 |
%s. Чтобы узнать больше, наберите `%s -h'.
|
|
3. |
%s
Usage: %s [OPTION]...
-c, --config=DIR use DIR for config files
-d, --debug print debugging messages to stderr
-h, --help display this help and exit
-n, --nologin don't automatically login
-v, --version display the current version and exit
|
|
2009-09-06 |
%s
Использование: %s [КЛЮЧ]...
-c, --config=КАТ использовать каталог КАТ для файлов конфигурации
-d, --debug вывести отладочную информацию в stderr
-h, --help показать эту справку и выйти
-n, --nologin не входить автоматически
-v, --version показать текущую версию и выйти
|
|
4. |
%s encountered errors migrating your settings from %s to %s. Please investigate and complete the migration by hand. Please report this error at http://developer.pidgin.im
|
|
2009-02-24 |
%s столкнулся с ошибками при переносе ваших настроек из %s в %s. Пожалуйста разберитесь в чём дело и завершите перенос вручную. Пожалуйста уведомите об этой ошибке на http://developer.pidgin.im
|
|
6. |
Account was not modified
|
|
2010-08-14 |
Учётная запись не была изменена
|
|
8. |
Username of an account must be non-empty.
|
|
2014-02-07 |
Имя пользователя в учётной записи заполнять обязательно.
|
|
2008-12-26 |
Введите имя учётной записи.
|
|
9. |
The account's protocol cannot be changed while it is connected to the server.
|
|
2010-08-14 |
Протокол учётной записи нельзя изменить, пока вы соединены с сервером.
|
|
10. |
The account's username cannot be changed while it is connected to the server.
|
|
2010-08-14 |
Имя пользователя учётной записи нельзя изменить, пока вы соединены с сервером.
|
|
13. |
There are no protocol plugins installed.
|
|
2014-02-07 |
Модули протоколов не установлены.
|
|
2009-02-24 |
Вставки протоколов не установлены.
|
|
2008-12-26 |
Нет установленных дополнений протокола.
|
|
14. |
(You probably forgot to 'make install'.)
|
|
2014-02-07 |
(Может вы забыли сделать 'make install'.)
|
|
2009-02-24 |
(Вы наверное забыли сделать 'make install'.)
|
|
21. |
Create this account on the server
|
|
2009-09-06 |
Создать эту учётную запись на сервере
|
|
48. |
Invite message (optional)
|
|
2011-06-21 |
Пригласительное сообщение (не обязательно)
|
|
60. |
Error adding group
|
|
2014-02-07 |
Ошибка при добавлении группы
|
|
61. |
You must give a name for the group to add.
|
|
2014-02-07 |
Дайте название группе, чтобы её добавить.
|
|
62. |
Add Group
|
|
2009-03-10 |
Добавить Группу
|
|
63. |
Enter the name of the group
|
|
2014-02-07 |
Введите название для группы
|
|
64. |
Edit Chat
|
|
2009-03-10 |
Изменить Чат
|
|
65. |
Please Update the necessary fields.
|
|
2009-03-10 |
Пожалуйста, Обновите нужные поля.
|
|
71. |
Add Buddy Pounce
|
|
2009-03-10 |
Добавить правило для собеседника
|
|
79. |
Removing this contact will also remove all the buddies in the contact
|
|
2014-02-07 |
Удаление этого контакта удалит также все контактные данные, с ним связанные
|
|
80. |
Removing this group will also remove all the buddies in the group
|
|
2014-02-07 |
Удаление этой группы приведёт к удалению всех собеседников, что в ней состоят
|
|
82. |
Confirm Remove
|
|
2009-03-10 |
Подтвердить Удаление
|
|
90. |
On Mobile
|
|
2009-02-24 |
На телефоне
|
|
2008-12-26 |
На мобильном телефоне
|
|
97. |
Please enter the username or alias of the person you would like to Block/Unblock.
|
|
2014-02-07 |
Введите имя или псевдоним того, кого хотите заблокировать/разблокировать.
|
|
100. |
Please enter the username or alias of the person you would like to IM.
|
|
2014-02-07 |
Введите имя или псевдоним того, кому хотите отправить сообщение.
|
|
103. |
Please enter the name of the chat you want to join.
|
|
2014-02-07 |
Введите название чата, к которому хотите присоединиться.
|
|
105. |
Please enter the username or alias of the person whose log you would like to view.
|
|
2014-02-07 |
Введите имя или псевдоним того, чей журнал вы хотите просмотреть.
|
|
111. |
View All Logs
|
|
2009-09-06 |
Просмотреть все журналы
|
|
2008-12-26 |
Показать все заметки
|
|
114. |
Offline buddies
|
|
2014-02-07 |
Тех, кто не в сети
|
|
116. |
By Status
|
|
2010-02-19 |
По состоянию
|
|
121. |
Grouping
|
|
2014-02-07 |
Группировка
|
|
122. |
Certificate Import
|
|
2009-02-24 |
Внесение сертификата
|
|
123. |
Specify a hostname
|
|
2009-02-24 |
Укажите имя компьютера
|
|
124. |
Type the host name this certificate is for.
|
|
2014-02-07 |
Укажите имя компьютера, для которого предназначен этот сертификат.
|
|
2009-02-24 |
Укажите имя компьютера, для которого этот сертификат.
|
|
125. |
File %s could not be imported.
Make sure that the file is readable and in PEM format.
|
|
2010-07-06 |
Файл %s не может быть импортирован.
Убедитесь, что файл читаем и что он в формате PEM.
|
|
2009-02-24 |
Файл %s не может быть внесён.
Убедитесь, что файл читаем и в формате PEM.
|
|
126. |
Certificate Import Error
|
|
2014-02-07 |
Ошибка при импорте сертификата
|