Translations by cubells
cubells has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
2565. |
Can't send SMS. Unknown mobile carrier.
|
|
2011-08-26 |
No es poden enviar SMS, no es coneix l'operador de telefonia mòbil.
|
|
2712. |
Tor/Privacy (SOCKS5)
|
|
2011-08-26 |
Tor/Privadesa (SOCKS5)
|
|
2721. |
Use _silence suppression
|
|
2011-08-26 |
Empra la supressió del silenci
|
|
2722. |
_Voice and Video
|
|
2011-08-26 |
_Veu i vídeo
|
|
2732. |
<a href="viewinfo">%s</a>%s%s%s wants to add you (%s) to his or her buddy list%s%s
|
|
2011-08-26 |
<a href="viewinfo">%s</a>%s%s%s vos vol afegir (%s) a la seua llista d'amics%s%s
|
|
2733. |
%s%s%s%s wants to add you (%s) to his or her buddy list%s%s
|
|
2011-08-26 |
L'usuari %s%s%s%s vos vol afegir (%s) a la seua llista d'amics%s%s
|
|
2734. |
Send Instant Message
|
|
2011-08-26 |
Envia un missatge instantani
|
|
2838. |
/Help/_Plugin Information
|
|
2011-08-26 |
/Ajuda/Informació sobre els _controladors
|
|
2888. |
(Optional) _Invite message:
|
|
2011-08-26 |
(Opcional) Missatge d'_invitació:
|
|
2920. |
Last Said
|
|
2011-08-26 |
El darrer que digué
|
|
3069. |
Croatian
|
|
2011-08-26 |
Croat
|
|
3083. |
Maithili
|
|
2011-08-26 |
Maithili
|
|
3084. |
Meadow Mari
|
|
2011-08-26 |
Txeremís oriental
|
|
3137. |
%s Plugin Information
|
|
2011-08-26 |
Informació sobre el connector %s
|
|
3138. |
Plugin Information
|
|
2011-08-26 |
Informació sobre el connector
|
|
3247. |
Increase Font Size
|
|
2011-08-26 |
Augmenta la mida de la lletra
|
|
3294. |
Exiting because another libpurple client is already running.
|
|
2011-08-26 |
Ara s'eixirà atés que ja hi ha un altre client del libpurple executant-se.
|
|
3332. |
Si_gns on
|
|
2011-08-26 |
Es conn_ecte
|
|
3333. |
Signs o_ff
|
|
2011-08-26 |
Es de_sconnecte
|
|
3339. |
P_auses while typing
|
|
2011-08-26 |
S'at_ure mentre tecleja
|
|
3354. |
Paused while typing
|
|
2011-08-26 |
Es pare mentre tecleja
|
|
3406. |
Resize incoming custom smileys
|
|
2011-08-26 |
Redimensiona les emoticones personalitzades rebudes
|
|
3407. |
Maximum size:
|
|
2011-08-26 |
Mida màxima:
|
|
3428. |
_UDP Port:
|
|
2011-08-26 |
Port _UDP:
|
|
3429. |
T_CP Port:
|
|
2011-08-26 |
Port _TCP:
|
|
3437. |
Google Chrome
|
|
2011-08-26 |
Google Chrome
|
|
3444. |
Chromium (chromium-browser)
|
|
2011-08-26 |
Chromium (chromium-browser)
|
|
3445. |
Chromium (chrome)
|
|
2011-08-26 |
Chromium (chrome)
|
|
3455. |
New tab
|
|
2011-08-26 |
Pestanya nova
|
|
3458. |
Proxy preferences are configured in GNOME preferences
|
|
2011-08-26 |
Les preferències del servidor intermediari es configuren a través del GNOME
|
|
3556. |
Facebook (XMPP)
|
|
2011-08-26 |
Facebook (XMPP)
|
|
3599. |
Smaller versions of the default smileys
|
|
2011-08-26 |
Versions més petites de les emoticones per defecte
|
|
3668. |
New Person
|
|
2011-08-26 |
Persona nova
|
|
3801. |
Mail dialog
|
|
2011-08-26 |
Diàleg de correu
|
|
3842. |
DROP
|
|
2011-08-26 |
DROP
|
|
3844. |
Silence threshold:
|
|
2011-08-26 |
Llindar per al silenci:
|
|
3845. |
Input and Output Settings
|
|
2011-08-26 |
Paràmetres d'entrada i eixida
|
|
3846. |
Microphone Test
|
|
2011-08-26 |
Test del micròfon
|
|
3854. |
Remove IM window transparency on focus
|
|
2011-08-26 |
Trau la transparència de les finestres de MI en obtindre el focus
|
|
3858. |
Remove Buddy List window transparency on focus
|
|
2011-08-26 |
Trau la transparència de la finestra de la llista d'amics en obtindre el focus
|
|
3861. |
This plugin enables variable alpha transparency on conversation windows and the buddy list.
* Note: This plugin requires Win2000 or greater.
|
|
2011-08-26 |
Este connector habilita la transparència variable en finestres de conversa, i la llista d'amics.
* Nota: este connector requereix Windows 2000 o superior.
|
|
3863. |
_Start %s on Windows startup
|
|
2011-08-26 |
_Inicia el %s en iniciar el Windows
|
|
3870. |
Provides options specific to Pidgin for Windows, such as buddy list docking.
|
|
2011-08-26 |
Proporciona opcions específiques de la versió per a Windows del Pidgin, com ara l'acoblament de la llista d'amics.
|
|
3876. |
This plugin is useful for debugging XMPP servers or clients.
|
|
2011-08-26 |
Este connector és útil per depurar servidors o clients XMPP.
|
|
3877. |
The installer is already running.
|
|
2011-08-26 |
L'instal·lador ja s'està executant.
|
|
3878. |
An instance of Pidgin is currently running. Please exit Pidgin and try again.
|
|
2011-08-26 |
Ja hi ha una instància del Pidgin executant-se. Eixiu del Pidgin i torneu-ho a intentar.
|
|
3880. |
$(^Name) is released under the GNU General Public License (GPL). The license is provided here for information purposes only. $_CLICK
|
|
2011-08-26 |
El $(^Name) es distribueix sota llicència GPL. Podeu consultar la llicència ací, només per a propòsits informatius. $_CLICK
|
|
3881. |
Pidgin Instant Messaging Client (required)
|
|
2011-08-26 |
Client de missatgeria instantània Pidgin (necessari)
|
|
3882. |
GTK+ Runtime (required if not present)
|
|
2011-08-26 |
Entorn d'execució GTK+ (necessari si no està instal·lat)
|
|
3885. |
Start Menu
|
|
2011-08-26 |
Menú d'inici
|