|
83.
|
|
|
Target:
|
|
|
|
Cible[nbsp] :
|
|
Translated by
Denis Choveaux
|
|
Reviewed by
Jean-Marc
|
In upstream: |
|
Cible:
|
|
|
Suggested by
4N9e Gutek
|
|
|
|
Located in
zenmapGUI/ScanToolbar.py:197
|
|
84.
|
|
|
Profile:
|
|
|
|
Profil[nbsp] :
|
|
Translated by
Denis Choveaux
|
|
Reviewed by
Jean-Marc
|
In upstream: |
|
Profil:
|
|
|
Suggested by
4N9e Gutek
|
|
|
|
Located in
zenmapGUI/ScanToolbar.py:204
|
|
85.
|
|
|
How to Report a Bug
|
|
|
|
Comment signaler un bogue
|
|
Translated and reviewed by
Jean-Marc
|
In upstream: |
|
Comment Rapporter un Bug
|
|
|
Suggested by
Ubuntu Archive Auto-Sync
|
|
|
|
Located in
zenmapGUI/BugReport.py:141
|
|
86.
|
|
|
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
<big><b>Comment rapporter un bug</b></big>
Comme leur auteur, %(nmap)s et %(app)s ne sont pas parfaits. Mais vous pouvez aider à [nbsp] les rendre meilleurs en envoyant des rapports de bug ou même en écrivant des patches. Si %(nmap)s n'agit pas comme vous l'esperiez, mettez le d'abord à [nbsp] jour à [nbsp] la dernià¨re version disponible sur <b>%(nmap_web)s</b>. Si le problà¨me persiste, faites quelques recherches pour déterminer si cela a déja été découvert et rapporté. Essayez de rechercher le message d'erreur sur Google ou les archives de développement sur http://seclists.org/. Lisez aussi le manuel en entier. Si rien de ceci n'aboutit, envoyez un rapport de bug à [nbsp] <b><nmap-dev@insecure.org></b>. Veuillez inclure tout ce que vous pouvez avoir appris au sujet du problà¨me, ainsi que la version de Nmap que vous utilisez et sur quel systà¨me d'exploitation il est lancé. Les rapports de problà¨mes et les questions sur l'utilisation de %(nmap)s envoyés à [nbsp] nmap-dev@insecure.org ont plus de chance de trouver des réponses que ceux envoyés à [nbsp] Fyodor directement.
Les code correctifs pour réparer un bug sont encore meilleurs que les rapports de bug. Les instructions de base pour créer un correctif sont disponibles sur http://nmap.org/data/HACKING. Les correctifs peuvent être envoyés au nmap-dev (recommandé) ou à [nbsp] Fyodor directement.
|
|
Translated by
4N9e Gutek
|
|
|
|
Located in
zenmapGUI/BugReport.py:56
|
|
87.
|
|
|
Error creating the per-user configuration directory
|
|
|
|
Erreur en créant le répertoire de configuration utilisateur
|
|
Translated by
Ubuntu Archive Auto-Sync
|
|
|
|
Located in
zenmapGUI/App.py:285
|
|
88.
|
|
|
There was an error creating the directory %s or one of the files in it. The directory is created by copying the contents of %s. The specific error was
%s
%s needs to create this directory to store information such as the list of scan profiles. Check for access to the directory and try again.
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
Il y a eu une erreur en créant le répertoire %s ou l'un des fichiers dans celui ci. Le répertoire est créé en copiant le contenu de %s. L'erreur était
%s
%s a besoin de créer ce répertoire afin de stocker des informations comme la liste des profils de scan. Vérifiez les accès au répertoire et essayez à nouveau.
|
|
Translated by
4N9e Gutek
|
|
|
|
Located in
zenmapGUI/App.py:286
|
|
89.
|
|
|
Error parsing the configuration file
|
|
|
|
Erreur en analysant le fichier de configuration
|
|
Translated by
4N9e Gutek
|
|
|
|
Located in
zenmapGUI/App.py:311
|
|
90.
|
|
|
There was an error parsing the configuration file %s. The specific error was
%s
%s can continue without this file but any information in it will be ignored until it is repaired.
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
Il y a eu une erreur en analysant le fichier de configuration %s. L'erreur était
%s
%s peut continuer sans ce fichier mais toute information se trouvant dedans sera ignorée jusqu'à ce qu'il soit réparé.
|
|
Translated by
Ubuntu Archive Auto-Sync
|
|
|
|
Located in
zenmapGUI/App.py:312
|
|
91.
|
|
|
You are trying to run %s with a non-root user!
Some %s options need root privileges to work.
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
Vous essayez de lancer %s en tant qu'utilisateur sans privilèges root!
Certaines options de %s ont besoin des privilèges root afin de fonctionner.
|
|
Translated by
4N9e Gutek
|
|
|
|
Located in
zenmapGUI/App.py:394
|
|
92.
|
|
|
Non-root user
|
|
|
|
Utilisateur non root
|
|
Translated by
Henri Doreau
|
|
|
|
Located in
zenmapGUI/App.py:399
|