Translations by Данило Шеган

Данило Шеган has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.

101150 of 868 results
172.
th copy)
2005-11-09
. умножак)
173.
st copy)
2005-11-09
. умножак)
174.
nd copy)
2005-11-09
. умножак)
175.
rd copy)
2005-11-09
. умножак)
176.
%s (copy)%s
2005-11-09
%s (умножак)%s
177.
%s (another copy)%s
2005-11-09
%s (додатни умножак)%s
182.
(
2005-11-09
(
186.
If you delete an item, it will be permanently lost.
2005-11-09
Уколико обришете ставку, она ће бити трајно уклоњена.
189.
Empty _Trash
2005-11-09
Избаци _смеће
193.
Deleting files
2005-11-09
Бришем датотеке
2005-11-09
Бришем датотеке
2005-11-09
Бришем датотеке
195.
Error while deleting.
2005-11-09
Грешка при брисању.
205.
Cannot move file to trash, do you want to delete immediately?
2005-11-09
Не могу да пребацим „%s“ у смеће, желите ли да га одмах обришете?
2005-11-09
Не могу да пребацим „%s“ у смеће, желите ли да га одмах обришете?
2005-11-09
Не могу да пребацим „%s“ у смеће, желите ли да га одмах обришете?
2005-11-09
Не могу да пребацим „%s“ у смеће, желите ли да га одмах обришете?
219.
Error while copying.
2005-11-09
Грешка при умножавању.
220.
Error while moving.
2005-11-09
Грешка при премештању.
253.
You cannot move a folder into itself.
2005-11-09
Не можете преместити фасциклу у себе саму.
254.
You cannot copy a folder into itself.
2005-11-09
Не можете умножити фасциклу у себе саму.
255.
The destination folder is inside the source folder.
2005-11-09
Одредишна фасцикла је унутар полазне фасцикле.
257.
You cannot copy a file over itself.
2009-07-17
Не можете умножити датотеку преко ње саме.
2005-11-09
Не можете умножити датотеку преко ње саме.
353.
The selection rectangle
2005-11-09
Правоугаоник избора
366.
This is disabled due to security considerations.
2005-11-09
Ово је онемогућено из безбедносних разлога.
367.
There was an error launching the application.
2005-11-09
Дошло је до грешке при покретању програма.
368.
This drop target only supports local files.
2005-11-09
Ово одредиште превлачења подржава само локалне датотеке.
369.
To open non-local files copy them to a local folder and then drop them again.
2005-11-09
Да бисте отворили удаљене датотеке, пребаците их у локалну фасциклу, и превуците их поново.
370.
To open non-local files copy them to a local folder and then drop them again. The local files you dropped have already been opened.
2005-11-09
Да бисте отворили удаљене датотеке, пребаците их у локалну фасциклу, и превуците их поново. Локалне датотеке које сте превукли су већ отворене.
371.
Details:
2005-11-09
Детаљи:
375.
Edit
2005-11-09
Уреди
376.
Undo Edit
2005-11-09
Опозови уређивање
377.
Undo the edit
2005-11-09
Опозови уређивање
378.
Redo Edit
2005-11-09
Понови уређивање
379.
Redo the edit
2005-11-09
Понови уређивање
382.
Enables the classic Nautilus behavior, where all windows are browsers
2005-11-09
Укључује обично понашање Наутилуса, где су сви прозори разгледачи
383.
If set to true, then all Nautilus windows will be browser windows. This is how Nautilus used to behave before version 2.6, and some people prefer this behavior.
2005-11-09
Уколико је постављено, онда су сви прозори Наутилуса разгледачки прозори. Овако се Наутилус понашао пре издања 2.6, а неки људи више воле овакав начин рада.
2005-11-09
Уколико је постављено, онда су сви прозори Наутилуса разгледачки прозори. Овако се Наутилус понашао пре издања 2.6, а неки људи више воле овакав начин рада.
2005-11-09
Уколико је постављено, онда су сви прозори Наутилуса разгледачки прозори. Овако се Наутилус понашао пре издања 2.6, а неки људи више воле овакав начин рада.
2005-11-09
Уколико је постављено, онда су сви прозори Наутилуса разгледачки прозори. Овако се Наутилус понашао пре издања 2.6, а неки људи више воле овакав начин рада.
384.
Always use the location entry, instead of the pathbar
2005-11-09
Увек користи поље за путању, уместо траке за путању
385.
If set to true, then Nautilus browser windows will always use a textual input entry for the location toolbar, instead of the pathbar.
2005-11-09
Уколико је постављено, разгледачки прозори Наутилуса ће увек користити текстуално поље за унос путање уместо траке са дугмићима путање.
2005-11-09
Уколико је постављено, разгледачки прозори Наутилуса ће увек користити текстуално поље за унос путање уместо траке са дугмићима путање.
2005-11-09
Уколико је постављено, разгледачки прозори Наутилуса ће увек користити текстуално поље за унос путање уместо траке са дугмићима путање.
2005-11-09
Уколико је постављено, разгледачки прозори Наутилуса ће увек користити текстуално поље за унос путање уместо траке са дугмићима путање.
386.
Whether to ask for confirmation when deleting files, or emptying Trash
2007-09-23
Да ли тражити одобрење при брисању датотека или пражњењу смећа?
387.
If set to true, then Nautilus will ask for confirmation when you attempt to delete files, or empty the Trash.
2007-09-23
Уколико је постављено, Наутилус ће тражити одобрење при брисању датотека или пражњењу смећа.
2007-09-23
Уколико је постављено, Наутилус ће тражити одобрење при брисању датотека или пражњењу смећа.
2007-09-23
Уколико је постављено, Наутилус ће тражити одобрење при брисању датотека или пражњењу смећа.