Translations by Og Maciel

Og Maciel has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.

5178 of 78 results
842.
Create and delete files
2007-08-24
Criar e excluir arquivos
918.
%s (%s)
2007-07-31
%s (%s)
942.
View or modify the properties of each selected item
2007-08-24
Mostra ou modifica as propriedades de cada item selecionado
2007-08-24
Mostra ou modifica as propriedades de cada item selecionado
952.
Choose another application with which to open the selected item
2007-08-24
Escolhe outra aplicação com a qual abrir o item selecionado
2007-08-24
Escolhe outra aplicação com a qual abrir o item selecionado
955.
Show the folder containing the scripts that appear in this menu
2007-08-24
Mostra a pasta contendo os scripts que aparecem neste menu
962.
Select all items in this window
2007-08-24
Seleciona todos os itens nessa janela
972.
Rename selected item
2007-08-24
Renomeia o item selecionado
991.
Unmount the volume associated with the open folder
2007-08-24
Desmonta o volume associado à pasta aberta
992.
Eject the volume associated with the open folder
2007-08-24
Ejeta o volume associado à pasta aberta
997.
Save the edited search
2007-08-24
Salva a pesquisa editada
999.
Save the current search as a file
2007-08-24
Salva a pesquisa atual como um arquivo
1000.
Open this folder in a navigation window
2007-08-24
Abre esta pasta em uma janela de navegação
1022.
Run or manage scripts from %s
2007-08-24
Executa ou gerencia scripts em %s
1060.
View or modify the properties of the open folder
2007-08-24
Mostra ou modifica as propriedades da pasta aberta
2007-08-24
Mostra ou modifica as propriedades da pasta aberta
1085.
Nautilus is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more details.
2007-08-24
O Nautilus é distribuído na esperança de que será útil, mas SEM NENHUMA GARANTIA; até sem a garantia implicada de COMERCIALIZAÇÃO ou de ADAPTAÇÃO A UM PROPÓSITO EM PARTICULAR. Veja a GNU General Public License (GPL) para mais detalhes.
1089.
translator-credits
2008-03-16
Gustavo Maciel Dias Vieira <gustavo@sagui.org> Evandro Fernandes Giovanini <evandrofg@ig.com.br> Gustavo Noronha Silva <kov@debian.org> Raphael Higino <In memoriam> Guilherme de S. Pastore <gpastore@gnome.org> Leonardo Fereira Fontenelle <leo.fontenelle@gmail.com> Og Maciel <ogmaciel@gnome.org>
2008-03-16
Gustavo Maciel Dias Vieira <gustavo@sagui.org> Evandro Fernandes Giovanini <evandrofg@ig.com.br> Gustavo Noronha Silva <kov@debian.org> Raphael Higino <In memoriam> Guilherme de S. Pastore <gpastore@gnome.org> Leonardo Fereira Fontenelle <leo.fontenelle@gmail.com> Og Maciel <ogmaciel@gnome.org>
1090.
Nautilus Web Site
2007-07-31
Página do Nautilus na Web
2007-07-31
Página do Nautilus na Web
1100.
Open _Parent
2008-09-30
Abrir pasta _pai
1102.
Stop loading the current location
2007-08-24
Pára de carregar localização atual
2007-08-24
Pára de carregar localização atual
1104.
Reload the current location
2007-08-24
Recarrega a localização atual
1167.
Change the visibility of this window's main toolbar
2007-08-24
Altera a visibilidade da barra de ferramentas principal desta janela
1171.
Change the visibility of this window's statusbar
2007-08-24
Altera a visibilidade da barra de status desta janela