|
73.
|
|
|
Window %s sets SM_CLIENT_ID on itself, instead of on the WM_CLIENT_LEADER window as specified in the ICCCM.
|
|
|
first time through
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
Okno %s ustawia na sobie SM_CLIENT_ID, zamiast na oknie WM_CLIENT_LEADER, jak to określono w specyfikacji ICCCM.
|
|
Translated and reviewed by
GNOME PL Team
|
|
|
|
Located in
../src/core/window.c:6016
|
|
74.
|
|
|
Window %s sets an MWM hint indicating it isn't resizable, but sets min size %d x %d and max size %d x %d ; this doesn't make much sense.
|
|
|
We ignore mwm_has_resize_func because WM_NORMAL_HINTS is the
* authoritative source for that info. Some apps such as mplayer or
* xine disable resize via MWM but not WM_NORMAL_HINTS, but that
* leads to e.g. us not fullscreening their windows. Apps that set
* MWM but not WM_NORMAL_HINTS are basically broken. We complain
* about these apps but make them work.
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
Okno %s ustawia atrybut MWM, określający, że jego rozmiar okna jest niezmienny, lecz jednocześnie ustawia minimalny rozmiar na %d × %d , a maksymalny rozmiar na %d × %d . To nie ma żadnego sensu.
|
|
Translated by
Piotr Drąg
|
|
|
|
Located in
../src/core/window.c:6506
|
|
75.
|
|
|
Application set a bogus _NET_WM_PID %lu
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
Program ustawił błędną wartość _NET_WM_PID %lu
|
|
Translated and reviewed by
Tomasz Dominikowski
|
|
|
|
Located in
../src/core/window-props.c:403
|
|
76.
|
|
|
%s (on %s )
|
|
|
Translators: the title of a window from another machine
|
|
|
|
%s (na %s )
|
|
Translated and reviewed by
GNOME PL Team
|
|
|
|
Located in
src/core/window-props.c:570
|
|
77.
|
|
|
Invalid WM_TRANSIENT_FOR window 0x %lx specified for %s .
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
Nieprawidłowa wartość WM_TRANSIENT_FOR dla okna 0x %lx określona w %s .
|
|
Translated and reviewed by
Marek Stepien
|
|
|
|
Located in
../src/core/window-props.c:1590
|
|
78.
|
|
|
Window 0x %lx has property %s
that was expected to have type %s format %d
and actually has type %s format %d n_items %d .
This is most likely an application bug, not a window manager bug.
The window has title=" %s " class=" %s " name=" %s "
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
Okno 0x %lx posiada właściwość %s ,
której oczekiwanym typem jest %s , w formacie %d ,
a w rzeczywistości ma typ %s , w formacie %d przy n_items %d .
Prawdopodobnie jest to błąd programu, a nie menedżera okien.
Właściwości okna: tytuł=" %s " klasa=" %s " nazwa=" %s "
|
|
Translated by
Piotr Drąg
|
|
|
|
Located in
../src/core/xprops.c:153
|
|
79.
|
|
|
Property %s on window 0x %lx contained invalid UTF-8
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
Własność %s odnosząca się do okna 0x %lx zawiera nieprawidłową sekwencję UTF-8
|
|
Translated by
Piotr Drąg
|
|
|
|
Located in
../src/core/xprops.c:409
|
|
80.
|
|
|
Property %s on window 0x %lx contained invalid UTF-8 for item %d in the list
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
Własność %s odnosząca się do okna 0x %lx zawiera nieprawidłową sekwencję UTF-8 w %d . elemencie listy
|
|
Translated by
Piotr Drąg
|
|
|
|
Located in
../src/core/xprops.c:492
|
|
81.
|
|
|
Switch to workspace 1
|
|
|
|
Przełączenie na 1. obszar roboczy
|
|
Translated and reviewed by
GNOME PL Team
|
|
|
|
Located in
data/keybindings/50-metacity-navigation.xml:57
|
|
82.
|
|
|
Switch to workspace 2
|
|
|
|
Przełączenie na 2. obszar roboczy
|
|
Translated and reviewed by
GNOME PL Team
|
|
|
|
Located in
data/keybindings/50-metacity-navigation.xml:60
|