Browsing Polish translation

Don't show this notice anymore
Before translating, be sure to go through Ubuntu Translators instructions and Polish guidelines.
4352 of 414 results
43.
Workspace %d
%d. obszar roboczy
Translated by Piotr Drąg
Located in src/core/prefs.c:1524
44.
"%s" found in configuration database is not a valid value for keybinding "%s"
There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
Wartość „%s”, odnaleziona w bazie danych konfiguracji nie opisuje prawidłowo skrótu klawiszowego „%s
Translated by Piotr Drąg
Located in ../src/core/prefs.c:1587
45.
Error setting name for workspace %d to "%s": %s
There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
Błąd podczas ustawiania nazwy obszaru roboczego %d na "%s": %s
Translated by Piotr Drąg
Located in ../src/core/prefs.c:2670
46.
Error setting compositor status: %s
There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
Błąd podczas ustawiania stanu menedżera składania: %s
Translated by Piotr Drąg
Located in ../src/core/prefs.c:2886
47.
Screen %d on display '%s' is invalid
There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
Podekran %d ekranu „%s” jest nieprawidłowy
Translated by Piotr Drąg
Located in ../src/core/screen.c:364
48.
Screen %d on display "%s" already has a window manager; try using the --replace option to replace the current window manager.
There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
Na podekranie %d ekranu „%s” działa już menedżer okien. Aby zastąpić działającego menedżera okien, proszę spróbować użyć opcji --replace.
Translated by Piotr Drąg
Located in ../src/core/screen.c:380
49.
Could not acquire window manager selection on screen %d display "%s"
There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
Nie można uzyskać zaznaczenia menedżera okien na podekranie %d ekranu „%s
Translated by Piotr Drąg
Located in ../src/core/screen.c:407
50.
Screen %d on display "%s" already has a window manager
There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
Na podekranie %d ekranu „%s” działa już menedżer okien
Translated by Piotr Drąg
Located in ../src/core/screen.c:465
51.
Could not release screen %d on display "%s"
There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
Nie można zwolnić podekranu %d ekranu „%s
Translated by Piotr Drąg
Located in ../src/core/screen.c:678
52.
The format looks like "<Control>a" or "<Shift><Alt>F1".

The parser is fairly liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as "<Ctl>" and "<Ctrl>". If you set the option to the special string "disabled", then there will be no keybinding for this action.
Translators: Please don't translate "Control", "Shift", etc, since these
* are hardcoded (in gtk/gtkaccelgroup.c; it's not metacity's fault).
* "disabled" must also stay as it is.

There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
Przykładowy zapis ma postać "&lt;Control&gt;a" lub "&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1.

Analiza składniowa jest niezbyt restrykcyjna - pozwala to na używanie małych i wielkich liter oraz skrótów, takich jak "&lt;Ctl&gt;" oraz "&lt;Ctrl&gt;". Jeśli opcji zostanie przypisany specjalny atrybut "disabled" (wyłączone), wówczas z czynnością nie będzie powiązany żaden skrót klawiszowy.
Translated by Tomasz Dominikowski
Located in ../src/core/schema-bindings.c:169
4352 of 414 results

This translation is managed by Ubuntu Polish Translators, assigned by Ubuntu Translators.

You are not logged in. Please log in to work on translations.

Contributors to this translation: Arkadiusz Lipiec, Brunon Bierżeniuk, Dominik Klementowski, Dominik Zablotny, Fake Name, GNOME PL Team, Marek Stepien, Piotr Drąg, Piotr Strębski, Piotr Winiarski, Tomasz Dominikowski, Tomek, Wiatrak, adam664, tEster, wadim dziedzic.