|
50.
|
|
|
Screen %d on display " %s " already has a window manager
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
Scherm %d op beeldscherm ‘ %s ’ heeft al een vensterbeheerder
|
|
Translated and reviewed by
Pjotr12345
|
In upstream: |
|
Scherm %d op display ‘ %s ’ heeft al een ‘window manager’
|
|
|
Suggested by
wouter bolsterlee
|
|
|
|
Located in
../src/core/screen.c:465
|
|
51.
|
|
|
Could not release screen %d on display " %s "
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
Kon scherm %d op beeldscherm ‘ %s ’ niet vrijmaken
|
|
Translated and reviewed by
Pjotr12345
|
In upstream: |
|
Kon scherm %d op display ‘ %s ’ niet vrijmaken
|
|
|
Suggested by
wouter bolsterlee
|
|
|
|
Located in
../src/core/screen.c:678
|
|
52.
|
|
|
The format looks like "<Control>a" or "<Shift><Alt>F1".
The parser is fairly liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as "<Ctl>" and "<Ctrl>". If you set the option to the special string "disabled", then there will be no keybinding for this action.
|
|
|
Translators: Please don't translate "Control", "Shift", etc, since these
* are hardcoded (in gtk/gtkaccelgroup.c; it's not metacity's fault).
* "disabled" must also stay as it is.
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
Het formaat ziet eruit als ‘<Control>a’ of ‘<Shift><Alt>F1’.
Hierbij zijn zowel kleine als hoofdletters toegestaan, evenals afkortingen zoals ‘<Ctl>’ en ‘<Ctrl>’. Indien u de optie instelt op de speciale waarde ‘disabled’, dan zal deze actie geen sneltoetsbinding hebben.
|
|
Translated and reviewed by
Pjotr12345
|
In upstream: |
|
Het formaat ziet eruit als ‘<Control>a’ of ‘<Shift><Alt>F1’.
Hierbij zijn zowel kleine als hoofdletters toegestaan, evenals afkortingen zoals ‘<Ctl>’ en ‘<Ctrl>’. Indien u de optie instelt op de speciale waarde ‘disabled’, dan zal deze actie geen sneltoets hebben.
|
|
|
Suggested by
wouter bolsterlee
|
|
|
|
Located in
../src/core/schema-bindings.c:169
|
|
53.
|
|
|
The format looks like "<Control>a" or "<Shift><Alt>F1".
The parser is fairly liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as "<Ctl>" and "<Ctrl>". If you set the option to the special string "disabled", then there will be no keybinding for this action.
This keybinding may be reversed by holding down the "shift" key; therefore, "shift" cannot be one of the keys it uses.
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
Het formaat ziet eruit als ‘<Control>a’ of ‘<Shift><Alt>F1’.
Hierbij zijn zowel kleine als hoofdletters toegestaan, evenals afkortingen zoals ‘<Ctl>’ en ‘<Ctrl>’. Indien u de optie instelt op de speciale waarde ‘disabled’, dan zal deze actie geen sneltoetsbinding hebben.
Deze sneltoetsbinding kan omgekeerd worden door de Shift-toets ingedrukt te houden. Om die reden mag Shift geen onderdeel uitmaken van de toetscombinatie.
|
|
Translated and reviewed by
Pjotr12345
|
In upstream: |
|
Het formaat ziet eruit als ‘<Control>a’ of ‘<Shift><Alt>F1’.
Hierbij zijn zowel kleine als hoofdletters toegestaan, evenals afkortingen zoals ‘<Ctl>’ en ‘<Ctrl>’. Indien u de optie instelt op de speciale waarde ‘disabled’, dan zal deze actie geen sneltoets hebben.
Deze sneltoets kan omgekeerd worden door de Shift-toets ingedrukt te houden. Om die reden mag Shift geen onderdeel uitmaken van de toetscombinatie.
|
|
|
Suggested by
wouter bolsterlee
|
|
|
|
Located in
../src/core/schema-bindings.c:177
|
|
55.
|
|
|
Could not open session file ' %s ' for writing: %s
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
Kon sessiebestand ' %s ' niet openen om in te schrijven: %s
|
|
Translated and reviewed by
Pjotr12345
|
In upstream: |
|
Kon sessiebestand ' %s ' niet openen voor schrijven: %s
|
|
|
Suggested by
Michiel Sikkes
|
|
|
|
Located in
../src/core/session.c:859
|
|
56.
|
|
|
Error writing session file ' %s ': %s
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
Fout bij schrijven in sessiebestand ' %s ': %s
|
|
Translated and reviewed by
Pjotr12345
|
In upstream: |
|
Fout bij schrijven sessiebestand ' %s ': %s
|
|
|
Suggested by
Michiel Sikkes
|
|
|
|
Located in
../src/core/session.c:1000
|
|
58.
|
|
|
Failed to parse saved session file: %s
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
Lezen van opgeslagen sessiebestand mislukt: %s
|
|
Translated and reviewed by
Pjotr12345
|
In upstream: |
|
Verwerken van opgeslagen sessiebestand mislukt: %s
|
|
|
Suggested by
Michiel Sikkes
|
|
|
|
Located in
../src/core/session.c:1135
|
|
59.
|
|
|
<metacity_session> attribute seen but we already have the session ID
|
|
|
|
<metacity_session>-attribuut opgemerkt, maar we hebben reeds de sessie-ID
|
|
Translated and reviewed by
Pjotr12345
|
In upstream: |
|
<metacity_session>-attribuut opgemerkt maar we hebben reeds de sessie-ID
|
|
|
Suggested by
wouter bolsterlee
|
|
|
|
Located in
src/core/session.c:1210
|
|
63.
|
|
|
These windows do not support "save current setup" and will have to be restarted manually next time you log in.
|
|
|
|
Deze vensters ondersteunen het opslaan van de huidige instellingen niet en zullen de volgende keer dat u zich aanmeldt, opnieuw gestart moeten worden.
|
|
Translated and reviewed by
Pjotr12345
|
In upstream: |
|
Deze vensters ondersteunen het opslaan van de huidige instellingen niet en zullen bij een volgende sessie opnieuw moeten worden opgestart.
|
|
|
Suggested by
wouter bolsterlee
|
|
|
|
Located in
src/core/session.c:1838
|
|
64.
|
|
|
Failed to open debug log: %s
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
Foutopsporings-logboek openen mislukt: %s
|
|
Translated and reviewed by
Pjotr12345
|
In upstream: |
|
Debug-logboek openen mislukt: %s
|
|
|
Suggested by
Michiel Sikkes
|
|
|
|
Located in
../src/core/util.c:99
|